Marco Frisina - Gustate et videte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marco Frisina - Gustate et videte




RIT. GUSTATE E VEDETE COME È BUONO IL SIGNORE,
РИТ. ВКУСИТЕ И ПОСМОТРИТЕ, КАК ХОРОШ ГОСПОДЬ,
BEATO L′UOMO CHE TROVA IL SUO RIFUGIO IN LUI.
Блажен человек, находящий в нем свое прибежище.
TEMETE IL SIGNORE, SUOI SANTI,
БОЙТЕСЬ ГОСПОДА, ЕГО СВЯТЫЕ,
NULLA MANCA A COLORO CHE LO TEMONO.
ТЕМ, КТО ЕГО БОИТСЯ,НИЧЕГО НЕ ОСТАЕТСЯ.
Benedirò il Signore in ogni tempo,
Я буду благословлять Господа во все времена,
Sulla mia bocca la sua lode.
На устах его похвала.
Io mi glorio nel Signore,
Я прославляю себя в Господе,
Ascoltino gli umili e si rallegrino.
Пусть слушают смиренных и радуются.
RIT.
РИТ.
Celebrate con me il Signore,
Празднуйте со мной господа,
Esaltiamo insieme il suo nome.
Мы вместе превозносим его имя.
Ho cercato il Signore
Я искал Господа
E m'ha risposto, m′ha liberato.
И он ответил Мне, освободил меня.
RIT.
РИТ.
Guardate a Lui e sarete raggianti,
Посмотрите на него, и вы будете сиять,
Non saranno confusi i vostri volti.
Ваши лица не будут смущены.
Il Signore ascolta il povero,
Господь слушает бедного,
Egli lo libera da ogni angoscia.
Он освобождает его от всех бед.
RIT.
РИТ.
Gustate, et videte quoniam suavis est Dominus:
Gustate, et videte quoniam suavis est Dominus:
Beatus vir, qui sperat in eo.
Beatus vir, qui sperat in eo.
Benedicam Dominum in omni tempore,
Benedicam Dominum in omni tempore,
Semper laus eius in ore meo.
Semper laus eius в meo часов.
Oculi Domini super iustos,
Oculi Domini super iustos,
Et aures eius in clamorem eorum.
Et aures eius in clamorem eorum.





Writer(s): marco frisina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.