Paroles et traduction Marco Frisina - Gustate et videte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gustate et videte
Вкусите и увидите
RIT.
GUSTATE
E
VEDETE
COME
È
BUONO
IL
SIGNORE,
ПРИПЕВ:
ВКУСИТЕ
И
УВИДЬТЕ,
КАК
БЛАГ
ГОСПОДЬ,
BEATO
L′UOMO
CHE
TROVA
IL
SUO
RIFUGIO
IN
LUI.
БЛАЖЕН
ЧЕЛОВЕК,
КОТОРЫЙ
НАХОДИТ
У
НЕГО
ПРИБЕЖИЩЕ.
TEMETE
IL
SIGNORE,
SUOI
SANTI,
БОЙТЕСЬ
ГОСПОДА,
СВЯТЫЕ
ЕГО,
NULLA
MANCA
A
COLORO
CHE
LO
TEMONO.
НИ
В
ЧЕМ
НЕ
НУЖДАЮТСЯ
ТЕ,
КТО
БОИТСЯ
ЕГО.
Benedirò
il
Signore
in
ogni
tempo,
Благословлю
Господа
во
всякое
время,
Sulla
mia
bocca
la
sua
lode.
Хвала
Ему
всегда
на
устах
моих.
Io
mi
glorio
nel
Signore,
Я
хвалюсь
Господом,
Ascoltino
gli
umili
e
si
rallegrino.
Пусть
слышат
смиренные
и
радуются.
Celebrate
con
me
il
Signore,
Прославляйте
со
мной
Господа,
Esaltiamo
insieme
il
suo
nome.
Вознесем
вместе
имя
Его.
Ho
cercato
il
Signore
Я
искал
Господа,
E
m'ha
risposto,
m′ha
liberato.
И
Он
услышал
меня,
Он
избавил
меня.
Guardate
a
Lui
e
sarete
raggianti,
Воззрите
на
Него,
и
просветлеете,
Non
saranno
confusi
i
vostri
volti.
Лица
ваши
не
постыдятся.
Il
Signore
ascolta
il
povero,
Господь
слышит
нищего,
Egli
lo
libera
da
ogni
angoscia.
Он
освобождает
его
от
всех
скорбей.
Gustate,
et
videte
quoniam
suavis
est
Dominus:
Вкусите
и
увидите,
как
благ
Господь:
Beatus
vir,
qui
sperat
in
eo.
Блажен
муж,
уповающий
на
Него.
Benedicam
Dominum
in
omni
tempore,
Благословлю
Господа
во
всякое
время,
Semper
laus
eius
in
ore
meo.
Всегда
хвала
Ему
в
устах
моих.
Oculi
Domini
super
iustos,
Очи
Господни
над
праведными,
Et
aures
eius
in
clamorem
eorum.
И
уши
Его
к
воплю
их.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): marco frisina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.