Marco Frisina - Miserere - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marco Frisina - Miserere




Miserere
Помилуй меня
Miserere mei, Domine. Miserere mei, Domine.
Помилуй меня, Господи. Помилуй меня, Господи.
Pietà di me, o Dio, per la Tua misericordia,
Пожалей меня, о Боже, по милости Твоей,
Nel Tuo grande amore cancella il mio peccato.
Во великой любви Твоей изгладь мой грех.
Lavami da tutte le colpe e dal mio peccato
Омой меня от всех беззаконий и от греха моего
Mondami. La mia colpa conosco, dinanzi ho il mio peccato.
Очисти меня. Ибо вину мою я сознаю, и грех мой всегда предо мною.
Miserere mei, Domine. Miserere mei, Domine.
Помилуй меня, Господи. Помилуй меня, Господи.
Contro Te solo ho peccato,
Пред Тобой одним я согрешил,
Ciò che male io l′ho fatto;
Зло пред Тобой я сотворил;
è giusta la Tua parola e retto è il Tuo giudizio.
Слово Твое справедливо, и суд Твой праведен.
Nella colpa son generato, nel peccato concepito.
Во грехе я зачат, во грехе мать меня родила.
Ma Tu vuoi un cuore sincero, sapienza Tu mi insegni.
Но Ты желаешь истины в сердце, и в глубине моей Ты даешь мне мудрость.
Miserere mei, Domine. Miserere mei, Domine.
Помилуй меня, Господи. Помилуй меня, Господи.
Purificami con issopo e sarò da Te
Окропи меня иссопом, и я буду очищен,
Mondato, lavami e sarò più bianco della neve.
Омой меня, и я стану белее снега.
Fammi sentire la gioia e dammi la letizia,
Дай мне услышать радость и веселье,
Esulteranno le ossa che Tu mi hai spezzato.
Возрадуются кости, которые Ты сокрушил.
Miserere mei, Domine. Miserere mei, Domine.
Помилуй меня, Господи. Помилуй меня, Господи.
Dai miei peccati distogliTi e cancella le mie colpe.
Отврати лице Твое от грехов моих и изгладь все беззакония мои.
Crea in me un cuore puro, rinnova in me lo spirito.
Сотвори во мне сердце чистое, и дух правый обнови внутри меня.
Non mi respingere, o Dio,
Не отвергни меня от лица Твоего,
E non togliermi il Tuo spirito.
И не отними от меня Святого Духа Твоего.
Rendimi la Tua gioia, sostieni la mia vita.
Возврати мне радость спасения Твоего и укрепи меня духом владычественным.
Miserere mei, Domine. Miserere mei, Domine.
Помилуй меня, Господи. Помилуй меня, Господи.
Insegnerò agli erranti le vie del Tuo
Я научу беззаконных путям Твоим,
Amore e torneranno con gioia a Te i peccatori.
И грешники к Тебе обратятся.
Liberami dal sangue, o Dio,
Избавь меня от кровей, Боже, Боже спасения моего.
Signore di salvezza. E la mia lingua esalti la Tua giustizia.
И язык мой будет славить правду Твою.
Miserere mei, Domine. Miserere mei, Domine.
Помилуй меня, Господи. Помилуй меня, Господи.
Apri le mia labbra, Signore, proclamino la lode, perché il sacrificio,
Господи, открой уста мои, и уста мои возвестят хвалу Тебе, ибо жертвы
L'offerta non gradisci.
И дара Ты не желаешь.
Uno spirito contrito a Dio è sacrificio.
Жертва Богу дух сокрушенный;
Un cuore affranto e umiliato, o Dio, Tu non disprezzi.
Сердца сокрушенного и смиренного Ты не презришь, Боже.
Miserere mei, Domine. Miserere mei, Domine.
Помилуй меня, Господи. Помилуй меня, Господи.
Nel Tuo grande amore fa′ grazia a Sion,
Во благоволении Твоем сотвори благо Сиону,
Ed innalza le mura di Gerusalemme. Accoglierai il sacrificio,
И стены Иерусалима да будут построены. Тогда благосклонно примешь
Preghiera ed olocausto,
Жертву правды, возношение и всесожжение,
Allora sopra il Tuo altare le offerte saliranno.
Тогда вознесут на жертвенник Твой тельцов.
Miserere mei, Domine. Miserere mei, Domine.
Помилуй меня, Господи. Помилуй меня, Господи.





Writer(s): Marco Frisina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.