Marco Frisina - Sollevate porte i vostri frontali - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marco Frisina - Sollevate porte i vostri frontali




Sollevate porte i vostri frontali
Lift Up Your Heads, O Gates
Sollevate, o porte, i vostri frontali
Lift up your heads, O gates
Alzatevi, porte antiche
And be lifted up, ancient doors
Ed entri il re della gloria
That the King of glory may come in
Il re della gloria
The King of glory
Del Signore è la terra e quanto contiene
The earth is the Lord's and the fullness thereof
L′universo e i suoi abitanti
The world and those who dwell therein
Lui l'ha fondata sui mari
For he has founded it upon the seas
E sui fiumi l′ha stabilita
And established it upon the rivers
Sollevate, o porte, i vostri frontali
Lift up your heads, O gates
Alzatevi, porte antiche
And be lifted up, ancient doors
Ed entri il re della gloria
That the King of glory may come in
Il re della gloria
The King of glory
Chi potrà salire il monte del Signore
Who shall ascend the hill of the Lord?
Chi starà nel suo luogo santo?
And who shall stand in his holy place?
Chi ha mani innocenti
He who has clean hands and a pure heart
Chi ha labbra e cuore puro
Who does not lift up his soul to what is false
Sollevate, o porte, i vostri frontali
Lift up your heads, O gates
Alzatevi, porte antiche
And be lifted up, ancient doors
Ed entri il re della gloria
That the King of glory may come in
Il re della gloria
The King of glory
Otterrà la benedizione dal Signore
He will receive blessing from the Lord
La giustizia da Dio sua salvezza
And righteousness from the God of his salvation
Ecco la generazione
This is the generation of those who seek him
Che ricerca il tuo volto, Signore
Who seek the face of the God of Jacob
Sollevate, o porte, i vostri frontali
Lift up your heads, O gates
Alzatevi, porte antiche
And be lifted up, ancient doors
Ed entri il re della gloria
That the King of glory may come in
Il re della gloria
The King of glory





Writer(s): Marco Frisina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.