Paroles et traduction Marco Frisina - Tu che abiti al riparo dell'Altissimo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu che abiti al riparo dell'Altissimo
You Who Dwell in the Shelter of the Most High
Tu
che
abiti
al
riparo
dell′Altissimo
You
who
dwell
in
the
shelter
of
the
Most
High
E
dimori
all'ombra
dell′Onnipotente
And
abide
in
the
shadow
of
the
Almighty
Dì
al
Signore:
"Mio
rifugio
e
mia
salvezza
Say
to
the
Lord:
"My
refuge
and
my
fortress
Mio
Dio
in
cui
confido"
My
God
in
whom
I
trust"
Mio
rifugio
e
mia
fortezza
My
refuge
and
my
stronghold
è
il
Signore,
nostro
Dio
Is
the
Lord
our
God
Al
riparo
della
sua
ombra
Under
the
shelter
of
His
wings
Io
non
temerò
You
will
not
fear
Egli
ti
libererà
dal
cacciatore
He
will
deliver
you
from
the
hunter
Dai
suoi
lacci
e
dalla
peste
che
distrugge
From
his
snares
and
from
the
destroying
pestilence
Perché
lui
ti
coprirà
con
le
sue
ali
Because
he
will
cover
you
with
his
pinions
E
sarà
il
tuo
rifugio
And
under
his
wings
you
will
find
refuge
Mio
rifugio
e
mia
fortezza
My
refuge
and
my
stronghold
è
il
Signore,
nostro
Dio
Is
the
Lord
our
God
Al
riparo
della
sua
ombra
Under
the
shelter
of
His
wings
Io
non
temerò
You
will
not
fear
La
sua
fedeltà
è
scudo
e
corazza
His
faithfulness
is
a
shield
and
buckler
Non
temere
i
terrori
della
notte
You
will
not
fear
the
terrors
of
the
night
Né
la
freccia
che
di
giorno
ti
colpisce
Nor
the
arrow
that
flies
by
day
Né
la
peste
o
lo
sterminio
Neither
the
pestilence
nor
the
destruction
Mio
rifugio
e
mia
fortezza
My
refuge
and
my
stronghold
è
il
Signore,
nostro
Dio
Is
the
Lord
our
God
Al
riparo
della
sua
ombra
Under
the
shelter
of
His
wings
Io
non
temerò
You
will
not
fear
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Frisina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.