Marco Lamioni feat. Luisella - Rien en somme - traduction des paroles en allemand

Rien en somme - Marco Lamioni traduction en allemand




Rien en somme
Im Grunde nichts
Cap au sud en vol plané Caresse sur le higway
Kurs Süden im Segelflug, Streicheln über den Highway
Moiteur des eaux et forêts Le gout des fruit pressès
Feuchte der Gewässer und Wälder, der Geschmack gepresster Früchte
Ce n'est rien en somme qu'un jeux de paume
Es ist im Grunde nichts als ein Tennisspiel
Café noir comme à Rome... arome
Schwarzer Kaffee wie in Rom... Aroma
Laisse moi chercher a tatons Tirer le manches a fond
Lass mich tastend suchen, die Hebel ganz durchziehen
Presser sur le bouton franchir le mur du son
Auf den Knopf drücken, die Schallmauer durchbrechen
Ce n'est rien en somme qu'un jeux de paume
Es ist im Grunde nichts als ein Tennisspiel
Café noir comme à Rome... arome
Schwarzer Kaffee wie in Rom... Aroma
Ma main qui passe e qui revient
Meine Hand die geht und wiederkehrt
Cherche sa place un coup pour rien
Sucht ihren Platz, ein Schlag ins Leere
La rivière coule entre mes doigts
Der Fluss rinnt zwischen meinen Fingern
Sous ma culotte de soie
Unter meiner Seidenhose
Ce n'est rien en somme qu'un jeux de paume
Es ist im Grunde nichts als ein Tennisspiel
Café noir comme à Rome... arome
Schwarzer Kaffee wie in Rom... Aroma
Ma main qui danse et se retient
Meine Hand die tanzt und zögert
Brulant un cierge a tous le saints
Eine Kerze für alle Heiligen brennend
La rivière coule entre mes doigts
Der Fluss rinnt zwischen meinen Fingern
Sous ma culotte de soie
Unter meiner Seidenhose
Ce n'est rien en somme qu'un jeux de paume
Es ist im Grunde nichts als ein Tennisspiel
C'est monotone atome... à Rome
Monoton wie ein Atom... in Rom
Rien en somme qu'un jeux de paume
Nichts im Grunde als ein Tennisspiel
C'est mon automne à Rome
Es ist mein Herbst in Rom






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.