Marco Masini - Spostato di un secondo (feat. Giusy Ferreri) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marco Masini - Spostato di un secondo (feat. Giusy Ferreri)




Spostato di un secondo (feat. Giusy Ferreri)
Смещенный на секунду (совместно с Giusy Ferreri)
Mi sono incontrato a cinque anni, cadendo
В пять лет, споткнувшись, я понял,
E ho scoperto che cadere fa male
Что падать больно.
Nel primo schiaffo ho capito il pianto
Первая пощечина научила меня плакать,
E che se non è strettamente vitale non si deve rubare
И что воровать можно только по крайней необходимости.
Ho scoperto che l'amore è un'arte da capire
Я понял, что любовь искусство, требующее понимания,
E l'ho scoperto così semplicemente amando
И я открыл его, просто любя.
Che tutto cambia mentre lo stai vivendo
Что все меняется по мере того, как ты живешь,
E che alcune cose si allineano a stento
И что некоторые вещи с трудом совпадают.
Si allineano a stento
С трудом совпадают.
Un'altra volta indietro e ritrovarmi nudo
Вернуться назад, обнаженным,
E ritrovar la voglia di riempire ogni vuoto
И вновь ощутить желание заполнить пустоту.
E fare tutto di nuovo, fare tutto di nuovo
И сделать все заново, сделать все заново,
Di nuovo, un attimo dopo
Снова, чуть позже.
E adesso vorrei sapere
А теперь я хотел бы узнать,
Come sarebbe il mondo
Каким был бы мир,
Se tutto quanto fosse
Если бы все было
Spostato di un secondo
Смещено на секунду.
Adesso ti vedrei
Тогда бы я видел тебя
Scegliere di restare
Выбирающей остаться.
E invece te ne vai
Но вместо этого ты уходишь,
E io, io ti lascio andare
А я, я отпускаю тебя.
Io che con la nicotina non ho fatto pace
Я, недовольный никотином,
Vorrei tornare per non provare nemmeno
Хотел бы вернуться назад, чтобы не пробовать его вовсе.
Vedere da grande come diventa una voce
Увидеть, как с годами крепнет голос,
Se non la vizi con trent'anni di veleno
Если не ослаблять его тридцатью годами яда.
Io che da sempre le considerazioni
Я, который всегда считал,
E se sei segnato è dalle tue azioni e dalle onde del mare
Что если ты отмечен, то своими поступками и морскими волнами.
Poi uno sconosciuto fa sentire una canzone
А потом незнакомец заставляет услышать песню,
E riparte dal suo nome per ricominciare
И возвращает себя к своему имени, чтобы начать заново.
E adesso vorrei sapere
А теперь я хотел бы узнать,
Come sarebbe il mondo
Каким был бы мир,
Se tutto quanto fosse
Если бы все было
Spostato di un secondo
Смещено на секунду.
Adesso ti vedrei
Тогда бы я видел тебя
Scegliere di restare
Выбирающей остаться.
E invece te ne vai
Но вместо этого ты уходишь,
E io, io ti lascio andare
А я, я отпускаю тебя.
E tornerei da capo nella stessa stanza
И я вернулся бы в ту же комнату,
Fare tutto di nuovo a un metro di distanza
Сделал бы все заново с расстояния в метр.
Per ricadere ancora negli stessi istanti
Чтобы снова упасть в те же мгновения,
Negli stessi posti, magari un po' più avanti
В те же места, может быть, чуть дальше.
Come se fosse un altro vento, una seconda occasione
Как будто это был другой ветер, второй шанс,
Uno sguardo distante
Отстраненный взгляд.
L'altra faccia della stessa emozione
Другая сторона той же эмоции.
Uh, e fare tutto di nuovo
И сделал бы все заново,
Un attimo dopo
Чуть позже.
E adesso vorrei sapere
А теперь я хотел бы узнать,
Come sarebbe il mondo
Каким был бы мир,
Se tutto quanto fosse
Если бы все было
Spostato di un secondo
Смещено на секунду.
Adesso ti vedrei
Тогда бы я видел тебя
Scegliere di restare
Выбирающей остаться.
E invece te ne vai
Но вместо этого ты уходишь,
E io, io ti lascio andare
А я, я отпускаю тебя.
Mi sono incontrata questa mattina cadendo
Этим утром я встретилась со своим падением,
E mi stupisce ancora che cadere fa male
И меня все еще поражает, что падать больно.
Un altro schiaffo e ho capito il pianto
Еще одна пощечина, и я поняла, что такое плач.
Un altro schiaffo e ho capito il pianto
Еще одна пощечина, и я поняла, что такое плач.
Mi sono incontrata questa mattina cadendo
Этим утром я встретилась со своим падением,
E mi stupisce ancora che cadere fa male
И меня все еще поражает, что падать больно.
Un altro schiaffo e ho capito il pianto
Еще одна пощечина, и я поняла, что такое плач.
E se non è strettamente vitale
И если это не жизненно необходимо,
Non rinunciamo ad amare
Не будем отказываться от любви.





Writer(s): Diego Calvetti, Marco Masini, Sergio Vallarino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.