Paroles et traduction Marco Masini con Umberto Tozzi - Come si fa...?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come si fa...?
How do you...?
Ma
come
si
fa
a
morire,
But
how
do
you
die,
Raccontamelo
tu.
Tell
me
you.
Come
si
fa,
a
godere,
How
do
you,
enjoy,
Non
ce
la
faccio
più
I
can't
do
it
anymore
E
come
si
dorme
quando
il
buio
arriva
And
how
do
you
sleep
when
the
darkness
comes
E
non
finisce
mai
And
it
never
ends
E
quanto
ti
fa
paura
se
l′idea,
And
how
much
it
scares
you
if
the
idea,
Dal
cielo
cade
su
di
noi,
From
the
sky
falls
on
us
Ma
come
si
fa
ma
come
si
fa
But
how
do
you,
but
how
do
you
Ma
come
si
annidano
i
serpenti,
But
how
do
the
serpents
nest,
Occhio
attento
a
dove
vai,
Be
careful
where
you
go,
Ho
mille
ragioni
per
gridare,
I
have
a
thousand
reasons
to
scream,
Non
dimenticarlo
mai,
Never
forget
it,
E
come
s'incazza
la
gente
che
dorme,
And
how
the
sleeping
people
get
angry,
Le
tegole
rotte
sulla
casa
che
soffre,
The
broken
tiles
on
the
house
that
suffers,
Non
ci
danno
più
quel
pane
d′amore
They
don't
give
us
that
bread
of
love
anymore
Ma
solo
medaglie
con
un
bel
tricolore,
But
only
medals
with
a
beautiful
tricolor,
Che
ci
ridà
coscienza
non
ci
credi
più
That
gives
us
back
conscience
you
don't
believe
it
anymore
Ma
come
si
fa,
But
how
do
you,
Raccontalo
a
un
altro,
Tell
it
to
someone
else,
è
tutto
finto
e
resterò
bambino
fino
in
fondo,
ma
dimmi
come
si
fa,
It's
all
fake
and
I'll
stay
a
child
until
the
end,
but
tell
me
how
do
you
do
it,
Secondo
te
io
dormo,
Do
you
think
I
sleep,
E
non
mi
capita
più,
And
it
doesn't
happen
to
me
anymore,
Davvero
davvero,
Really
really,
In
questo
mondo
che
eccita
e
non
ce
la
da,
In
this
world
that
excites
and
can't
give
it,
Tu
dimmi
come
si
fa.
You
tell
me
how
to
do
it.
Ma
come
si
fa
But
how
do
you
A
godere
d'albe
nere,
e
di
steriotipi,
To
enjoy
black
dawns,
and
stereotypes,
E
come
ti
va
di
star
sdraiato
al
sole,
And
how
do
you
feel
lying
in
the
sun,
Quando
hai
debiti,
When
you
have
debts,
Ma
come
si
fa
a
dare
di
più
But
how
do
you
give
more
Se
brilla
la
notte
piangi
con
la
tv,
If
the
night
shines
you
cry
with
the
tv,
La
passo
da
te,
c'è
un
altro
dolore,
I
spend
it
with
you,
there
is
another
pain,
Che
ti
torna
accanto
e
ti
disturba
il
rumore,
che
ti
ridà
coscienza
e
non
ci
credi
più
That
comes
back
to
you
and
disturbs
the
noise,
that
gives
you
back
conscience
and
you
don't
believe
it
anymore
Ma
come
si
fa,
But
how
do
you,
Convincimi
adesso
Convince
me
now
E
non
m′illudere
anche
tu,
And
don't
fool
me
too,
Sarò
con
te
lo
stesso,
I'll
be
with
you
all
the
same,
Ma
dimmi
dove
si
va,
But
tell
me
where
to
go,
Su
questa
terra
a
scacchi,
On
this
checkered
earth,
Ma
io
con
te
vincerò,
But
I'll
win
with
you,
Davvero
davvero,
Really
really,
In
questo
mondo
che
eccita
e
non
ce
la
da,
In
this
world
that
excites
and
can't
give
it,
Tu
dimmi
come
si
fa
You
tell
me
how
to
do
it
Ma
come
si
fa
a
vivere
all′ingrasso,
But
how
do
you
live
off
fat,
Se
quelli
come
te
non
ridono
lo
stesso,
If
those
like
you
don't
laugh
the
same,
Ma
come
si
fa
a
predicare
l'inganno,
But
how
do
you
preach
deception,
Se
il
figlio
lassù
ti
perdona
adesso,
If
the
son
up
there
forgives
you
now,
Tu
dimmi
come
si
fa
You
tell
me
how
do
you
do
it
Ma
come
si
fa
But
how
do
you
A
far
solo
festa,
To
only
celebrate,
Se
c′è
qualcuno
che
grida
If
there
is
someone
who
screams
Tu
non
girar
la
testa,
Don't
turn
your
head,
Ma
io
con
te
vincerò,
But
I'll
win
with
you,
Davvero
davvero,
Really
really,
In
questo
mondo
che
eccita
e
non
ce
la
da,
In
this
world
that
excites
and
can't
give
it,
Tu
dimmi
come
si
fa.
You
tell
me
how
to
do
it.
Davvero
davvero
Really
really
Tu
dimmi
come
si
fa
You
tell
me
how
do
you
do
it
Davvero
davvero
Really
really
Ma
come
si
fa.
But
how
do
you
do
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.