Marco Masini con Umberto Tozzi - Come si fa...? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marco Masini con Umberto Tozzi - Come si fa...?




Come si fa...?
How do you...?
Ma come si fa a morire,
But how do you die,
Raccontamelo tu.
Tell me you.
Come si fa, a godere,
How do you, enjoy,
Non ce la faccio più
I can't do it anymore
E come si dorme quando il buio arriva
And how do you sleep when the darkness comes
E non finisce mai
And it never ends
E quanto ti fa paura se l′idea,
And how much it scares you if the idea,
Dal cielo cade su di noi,
From the sky falls on us
Ma come si fa ma come si fa
But how do you, but how do you
Ma come si annidano i serpenti,
But how do the serpents nest,
Occhio attento a dove vai,
Be careful where you go,
Ho mille ragioni per gridare,
I have a thousand reasons to scream,
Non dimenticarlo mai,
Never forget it,
E come s'incazza la gente che dorme,
And how the sleeping people get angry,
Le tegole rotte sulla casa che soffre,
The broken tiles on the house that suffers,
Non ci danno più quel pane d′amore
They don't give us that bread of love anymore
Ma solo medaglie con un bel tricolore,
But only medals with a beautiful tricolor,
Che ci ridà coscienza non ci credi più
That gives us back conscience you don't believe it anymore
Ma come si fa,
But how do you,
Raccontalo a un altro,
Tell it to someone else,
è tutto finto e resterò bambino fino in fondo, ma dimmi come si fa,
It's all fake and I'll stay a child until the end, but tell me how do you do it,
Secondo te io dormo,
Do you think I sleep,
E non mi capita più,
And it doesn't happen to me anymore,
Davvero davvero,
Really really,
In questo mondo che eccita e non ce la da,
In this world that excites and can't give it,
Tu dimmi come si fa.
You tell me how to do it.
Ma come si fa
But how do you
A godere d'albe nere, e di steriotipi,
To enjoy black dawns, and stereotypes,
E come ti va di star sdraiato al sole,
And how do you feel lying in the sun,
Quando hai debiti,
When you have debts,
Ma come si fa a dare di più
But how do you give more
Se brilla la notte piangi con la tv,
If the night shines you cry with the tv,
La passo da te, c'è un altro dolore,
I spend it with you, there is another pain,
Che ti torna accanto e ti disturba il rumore, che ti ridà coscienza e non ci credi più
That comes back to you and disturbs the noise, that gives you back conscience and you don't believe it anymore
Ma come si fa,
But how do you,
Convincimi adesso
Convince me now
E non m′illudere anche tu,
And don't fool me too,
Sarò con te lo stesso,
I'll be with you all the same,
Ma dimmi dove si va,
But tell me where to go,
Su questa terra a scacchi,
On this checkered earth,
Ma io con te vincerò,
But I'll win with you,
Davvero davvero,
Really really,
In questo mondo che eccita e non ce la da,
In this world that excites and can't give it,
Tu dimmi come si fa
You tell me how to do it
Ma come si fa a vivere all′ingrasso,
But how do you live off fat,
Se quelli come te non ridono lo stesso,
If those like you don't laugh the same,
Ma come si fa a predicare l'inganno,
But how do you preach deception,
Se il figlio lassù ti perdona adesso,
If the son up there forgives you now,
Tu dimmi come si fa
You tell me how do you do it
Ma come si fa
But how do you
A far solo festa,
To only celebrate,
Se c′è qualcuno che grida
If there is someone who screams
Tu non girar la testa,
Don't turn your head,
Ma io con te vincerò,
But I'll win with you,
Davvero davvero,
Really really,
In questo mondo che eccita e non ce la da,
In this world that excites and can't give it,
Tu dimmi come si fa.
You tell me how to do it.
Davvero davvero
Really really
Tu dimmi come si fa
You tell me how do you do it
Davvero davvero
Really really
Ma come si fa.
But how do you do it.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.