Marco Masini - Cero - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marco Masini - Cero




Cero
Нуль
Cero, ninguna novedad,
Ноль, ничего нового,
Y de trabajo hago barra en este bar,
И на работе стою у стойки в этом баре,
Con un abrigo pesado y ligero,
В тяжелом, но легком пальто,
Con un futuro inseguro de perros.
С ненадежным будущим собак.
Cero chica, cero sueldo,
Ноль девушка, ноль зарплата,
Cero amigos, cero cielo,
Ноль друзей, ноль неба,
Cero amores, cero empeños,
Ноль любви, ноль стараний,
Cero estrellas, cero sueños.
Ноль звезд, ноль мечтаний.
Era antes de ser yo
Это было до того, как я стал
El nueve mil novecientos treinta y dos,
Девять тысяч девятьсот тридцать вторым,
Tenía casa, recibos, parientes,
У меня был дом, квитанции, родственники,
Tenía un cuerpo mas no estaba dentro.
У меня было тело, но внутри я не был.
Y me he vuelto trasparente,
И я стал прозрачным,
No soy blanco, no soy negro,
Я не белый, не черный,
Me han devuelto al remitente,
Меня вернули отправителю,
Finalmente cero, cero.
Наконец-то ноль, ноль.
Cero, y quién no es algo más,
Ноль, и кто не больше чем ноль,
Si hasta el amor te llega a desencantar,
Если даже любовь тебя разочарует,
Y muchacha con bella sonrisa
А ты, девушка с красивой улыбкой,
Y una compresa en lugar de corazón.
И прокладкой вместо сердца.
mandabas en la cama,
Ты командовала в постели,
me hiciste prisionero
Ты сделала меня заключенным
En el arco de tus piernas,
В арке твоих ног,
Para ti contaba cero. ¡Cero!
Для тебя я был нулем. Ноль!
¡No me van los perdedores,
Не по мне неудачники,
Quiero un hombre más seguro,
Мне нужен мужчина поувереннее,
Triunfador y omnipotente
Победитель и всемогущий
De los que han jugado duro!
Из тех, кто играл по-крупному!
Sí, ¡Sí! Todos número uno
Да, да! Все единицы
Y está bien así,
И это хорошо,
Todos centro del mundo
Все в центре мира,
Y ninguno que ayude a ninguno,
И никто никому не помогает.
Mas yo ¡Sí! soy amigo de un tren
Но я да! Я друг поезда,
Que pasó por aquí,
Который проехал здесь,
Y me trajo un buen día
И привез мне в один прекрасный день
El perfume del mar con un traje de cero.
Запах моря в костюме нуля.
Cero, son los malos días
Ноль, это плохие дни,
Que no quisera verlos ni en fotografía,
Которые я не хотел бы видеть даже на фотографии.
En este mundo de buenos bocatas,
В этом мире хороших бутербродов,
Como maíz de mazorcas humanas.
Как кукуруза из початков человеческих.
¡Cero!
Ноль!
Sólo somos unos niños
Мы просто дети
En piscinas de placenta,
В бассейнах с плацентой,
últimos de los primeros
Последние из первых,
Porque el mundo no nos cuenta.
Потому что мир не считает нас.
Sí, ¡Sí! Todos número uno,
Да, да! Все единицы,
No pienses en mí,
Не думай обо мне,
El que pudo hacer uno,
Тот, кто сделал единицу,
Hace cien, hace miles, millones de ceros,
Делает сотни, тысячи, миллионы нулей,
Sin unos cero.
Без единиц ноль.
No necesito ni gel ni jabones,
Мне не нужны ни гели, ни мыло,
Sólo una vida sincera yo quiero.
Я хочу только честной жизни.
¡Cero!
Ноль!
¡Una caja grande, grande,
Большая, большая коробка,
Con una ventana al cielo,
С окном в небо,
Una ducha de aguacero
Душ с ливнем,
Cuando el sol calienta y cuesta cero,
Когда солнце светит и стоит ноль,
Y cuesta cero!
Стоит ноль!





Writer(s): Giancarlo Bigazzi, Marco Masini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.