Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dentro Di Te Fuori Dal Mondo
In Dir – Draußen in der Welt
Storie
di
giovani
nelle
città
Geschichten
junger
Leute
in
den
Städten
Angeli
senza
lavoro
Engel
ohne
Arbeit
Debiti,
debiti
con
la
realtà
Schulden,
Schulden
mit
der
Realität
Cosa
faremo
io
e
te?
Was
werden
wir
nur
tun,
du
und
ich?
E
il
mondo
gira
intorno
al
mondo
degli
affari
Und
die
Welt
dreht
sich
um
die
Welt
der
Geschäfte
Ai
finanzieri,
ai
nuovi
re
Um
die
Finanziers,
die
neuen
Könige
Io
voglio
vivere
di
sogni
e
di
colori
Ich
will
von
Träumen
und
Farben
leben
E
questa
vita
che
non
c'è
Und
von
diesem
Leben,
das
es
nicht
gibt
La
cerco
dentro
di
te
Ich
suche
es
in
dir
Fuori
dal
mondo,
dentro
di
te
Draußen
in
der
Welt,
in
dir
Nel
tuo
profondo,
la
notte
dentro
di
te
In
deiner
Tiefe,
die
Nacht
in
dir
Io
mi
nascondo
dentro
di
te
Ich
verstecke
mich
in
dir
Ancora
l'uno
dentro
l'altro,
amando
dentro
di
te
Noch
immer
einer
im
anderen,
liebend
in
dir
Dentro
di
te,
scoppiano
il
sabato
le
ballerie
In
dir
explodieren
samstags
die
Tanzlokale
Le
strade
prendono
fuoco
Die
Straßen
gehen
in
Flammen
auf
Brutte
canzoni
le
nuove
poesie
Schlechte
Lieder,
die
neuen
Gedichte
Urlano
dentro
di
noi
Schreien
in
uns
E
il
mondo
gira
intorno
a
femmine
e
motori
Und
die
Welt
dreht
sich
um
Frauen
und
Motoren
Un
Indianapolis
del
look
Ein
Indianapolis
des
Looks
Bisogna
vivere
con
l'anima
di
fuori
Man
muss
leben
mit
der
Seele
draußen
In
questo
grande
elettroshock
In
diesem
großen
Elektroschock
Invece
dentro
di
te
c'è
un
altro
mondo
Doch
in
dir
gibt
es
eine
andere
Welt
Dentro
di
te,
nel
tuo
profondo
In
dir,
in
deiner
Tiefe
C'è
un
sole
dentro
di
te
che
sta
nascendo
Da
ist
eine
Sonne
in
dir,
die
aufgeht
Amore,
dentro
di
te
Liebling,
in
dir
Ancora
vivo
mentre
sto
morendo
(dentro
di
te)
Noch
lebendig,
während
ich
sterbe
(in
dir)
Dentro
le
tue
labbra
di
dolcissime
bugie
(fuori
dal
mondo)
In
deinen
Lippen
aus
süßesten
Lügen
(draußen
in
der
Welt)
Dentro
la
tua
anima
e
le
sue
malinconie
(dentro
di
te)
In
deiner
Seele
und
ihren
Melancholien
(in
dir)
Dentro
a
questo
essere
felici
che
non
c'è
(fuori
dal
mondo)
In
diesem
Glücklichsein,
das
es
nicht
gibt
(draußen
in
der
Welt)
L'uno
dentro
l'altro,
amando
dentro
di
te
Einer
im
anderen,
liebend
in
dir
(Dentro
le
tue
labbra
di
dolcissime
bugie)
(In
deinen
Lippen
aus
süßesten
Lügen)
(Dentro
la
tua
anima
e
le
sue
malinconie)
(In
deiner
Seele
und
ihren
Melancholien)
(Dentro
questo
essere
felici
che
non
c'è)
(In
diesem
Glücklichsein,
das
es
nicht
gibt)
Ah,
l'uno
dentro
l'altro,
amando
dentro
di
te
Ah,
einer
im
anderen,
liebend
in
dir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giancarlo Bigazzi, Giuseppe Dati, Gianna Albini, Marco Masini, Paolo Vallesi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.