Paroles et traduction Marco Masini - Fino all'ultimo minuto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fino all'ultimo minuto
Till the Last Minute
Ecco
i
giudici
schierati
Here
are
the
judges
lined
up
Nelle
mani
hanno
il
verdetto
In
their
hands
they
hold
the
verdict
E
il
destino
di
quell'uomo
che
ci
spera
ancora
And
the
fate
of
that
man
who
still
hopes
Quella
donna
che
apre
piano
una
busta
That
woman
who
slowly
opens
an
envelope
E
dentro
un
sogno
And
inside
a
dream
Fare
un
figlio
a
quarant'anni
ma
ci
spera
ancora
To
have
a
child
at
forty
but
she
still
hopes
Che
torna
in
una
casa
vuota
Who
returns
to
an
empty
house
(E
lei
da
un
secolo
è
scappata
dentro
un'altra
vita)
(And
she
has
escaped
into
another
life
for
a
century)
Il
cellulare
acceso
e
quando
suona
il
cuore
frena
un
po'
The
cell
phone
on
and
when
it
rings
his
heart
stops
a
bit
E
non
è
mai
un
caso
And
it's
never
a
coincidence
Non
è
sempre
un
Dio
It's
not
always
a
God
Che
muove
i
fili
di
una
storia
That
moves
the
threads
of
a
story
Che
nessuno
capirà
davvero
That
no
one
will
truly
understand
Forse
il
destino
è
un'invenzione
perché
Perhaps
destiny
is
an
invention
because
Fino
all'ultimo
minuto
e
ancora
Up
to
the
last
minute
and
still
C'è
sempre
un
bivio
una
scelta
che
spetta
There
is
always
a
crossroads,
a
choice
that
is
up
to
you
Giusta
o
sbagliata
Right
or
wrong
Occhi
cuccioli
di
cane
Eyes
of
a
puppy
dog
Persi
in
fondo
ad
una
gabbia
Lost
at
the
bottom
of
a
cage
Mentre
fissano
un
bambino
che
ora
sta
scegliendo
While
they
stare
at
a
child
who
is
now
choosing
Un
ragazzo
ed
un
biglietto
A
boy
and
a
ticket
Solo
andata
e
non
si
volta
One
way
and
he
doesn't
turn
around
Sa
da
cosa
fugge
e
non
che
cosa
sta
cercando
He
knows
what
he's
running
from
and
not
what
he's
looking
for
Una
speranza
disperata
A
desperate
hope
(Che
crede
alle
cazzate
di
quel
mago
e
alle
sue
carte)
(Who
believes
the
lies
of
that
magician
and
his
cards)
Per
fargli
leggere
un
futuro
che
sta
già
scrivendo
lei
To
have
him
read
a
future
that
she
is
already
writing
herself
E
non
è
mai
un
caso
And
it's
never
a
coincidence
Non
è
sempre
un
Dio
It's
not
always
a
God
Se
sto
perdendo
un'altra
volta
If
I'm
losing
again
E
chissà
quando
vincerò
davvero
And
who
knows
when
I'll
really
win
Ma
non
è
scritto
già
But
it's
not
already
written
Ogni
storia
si
fa
Every
story
is
made
Fino
all'ultimo
minuto
e
ancora
Up
to
the
last
minute
and
still
La
vita
è
vita
per
chi
sa
trovarla
ora
è
qui
Life
is
life
for
those
who
know
how
to
find
it
now
is
here
Dentro
il
gesto
di
un
amico,
dentro
un
giorno
senza
sole
In
the
gesture
of
a
friend,
in
a
day
without
sun
Anche
in
un
amore
mai
finito
che
ti
fa
morire
Even
in
an
unfinished
love
that
makes
you
die
La
speranza
si
nasconde
dove
non
la
cerchi
mai
Hope
hides
where
you
never
look
for
it
E
ovunque
te
ne
andrai
And
wherever
you
go
Sai
che
non
troverai
You
know
you
won't
find
Due
fiori,
nuvole
o
tramonti
uguali
Two
flowers,
clouds
or
sunsets
the
same
Sette
miliardi
di
storie
Seven
billion
stories
E
nessuna
come
te,
come
te,
come
te
And
none
like
you,
like
you,
like
you
Quel
bambino
appena
nato
That
newborn
baby
Grida
forte
ma
anche
il
pianto
Cries
loudly
but
also
the
cry
Vuole
dire
"io
ci
credo"
Means
"I
believe
it"
E
in
mezzo
a
tanti
saggi
And
among
so
many
wise
men
Io
di
lui
mi
fido...
Of
him,
I
trust...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cesare Chiodo, Marco Masini, Antonio Iammarino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.