Marco Masini - Fuori di qui - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marco Masini - Fuori di qui




Fuori di qui
Get Out of Here
Fuori di qui prima che telefoni a sua moglie
Get out of here before I call your wife
Tutti i mercoledì lavoravi ma con le sue voglie
Every Wednesday, you worked, yes, but fulfilling his desires
Fuori di qui lui potrebbe essere tuo padre
Get out of here, he could be your father
E tu in macchina la tua bocca che si apre e si chiude
And you in the car there, your mouth opening and closing
Va fuori di qui prendi tutti i misteriosi regali
Get out of here and take all the mysterious gifts
Tu fai rima con gioia ma sei solo una noia
You rhyme with joy but you're nothing but a nuisance
E se ti perdo è il minore dei mali
And if I lose you, it will be the least of my worries
Fuori di qui fuori di qui
Get out of here, get out of here
Dai retta a me è meglio per te no
Listen to me, it's better for you too
Non sopporto l'idea del tuo corpo da dea
I can't stand the thought of your goddess-like body
Frale braccia pelose di un orco
In the flimsy, hairy arms of an ogre
Ma non è gelosia, tu sei nata già mia
But it's not jealousy, you were born to be mine
Io non voglio una donna con l'anima sporca
I don't want a woman with a dirty soul
Non mi accontento di quel che mi dai
I won't settle for what you give me
Non la voglio una donna così
I don't want a woman like that
Se divento violento mi metto nei guai
If I get violent, I'll get into trouble
La mia collera cresce pulisci ed esci fuori di qui
My anger is rising, clean up and get out of here
Vai fuori di qui con quel tuo magnifico sedere
Get out of here to that magnificent ass of yours
Sembra un cuore e lo sai tu che cuore non hai
It looks like a heart and you know you don't have one
Mentre giochi con le tue giarrettiere
While you play with your garters
Fermati ferma così resta così resta così no
Stop right there, stay like that, stay like that, no
Io non faccio a metà con nessuno di te
I don't share you with anyone
Ma ho bisogno di un'ora di pace
But I need an hour of peace
Ho bisogno lo sai di morire se vuoi
I need it, you know, to die if you want
Soffocato spalmando il tuo corpo di baci
Suffocating, spreading your body with kisses
Dimmi di che lo vuoi anche tu
Tell me yes, that you want it too
Dimmi il solito crudele
Tell me the usual cruel yes
Non ti chiedo lo sai che una volta di più
I'm not asking you, you know that, just one more time
Fammi l'ultimo gioco d'amore e dopo
Play me your last love game and then
Fuori di qui
Get out of here
E dopo fuori di qui
And then get out of here
Fuori di qui
Get out of here
Ma ho bisogno lo sai di quest'ora di pace
But I need, you know, this hour of peace
Spegni la luce e poi mettiti giù
Turn off the light and then lie down
Perché al buio ci amiamo di più
Because in the dark we love each other more
Io non so dirti addio e ti accetto così
I can't say goodbye to you and I accept you like this
Io non so dirti addio perché tu sei già
I can't say goodbye to you because you're already
Fuori di qui
Get out of here
Fuori di qui
Get out of here
Già fuori di qui
Already out of here
Tu sei già fuori di qui.
You're already out of here.





Writer(s): M. Manzani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.