Paroles et traduction Marco Masini - Fuori di qui
Fuori di qui
Get Out of Here
Fuori
di
qui
prima
che
telefoni
a
sua
moglie
Get
out
of
here
before
I
call
your
wife
Tutti
i
mercoledì
lavoravi
sì
ma
con
le
sue
voglie
Every
Wednesday,
you
worked,
yes,
but
fulfilling
his
desires
Fuori
di
qui
lui
potrebbe
essere
tuo
padre
Get
out
of
here,
he
could
be
your
father
E
tu
in
macchina
lì
la
tua
bocca
che
si
apre
e
si
chiude
And
you
in
the
car
there,
your
mouth
opening
and
closing
Va
fuori
di
qui
prendi
tutti
i
misteriosi
regali
Get
out
of
here
and
take
all
the
mysterious
gifts
Tu
fai
rima
con
gioia
ma
sei
solo
una
noia
You
rhyme
with
joy
but
you're
nothing
but
a
nuisance
E
se
ti
perdo
è
il
minore
dei
mali
And
if
I
lose
you,
it
will
be
the
least
of
my
worries
Fuori
di
qui
fuori
di
qui
Get
out
of
here,
get
out
of
here
Dai
retta
a
me
è
meglio
per
te
no
Listen
to
me,
it's
better
for
you
too
Non
sopporto
l'idea
del
tuo
corpo
da
dea
I
can't
stand
the
thought
of
your
goddess-like
body
Frale
braccia
pelose
di
un
orco
In
the
flimsy,
hairy
arms
of
an
ogre
Ma
non
è
gelosia,
tu
sei
nata
già
mia
But
it's
not
jealousy,
you
were
born
to
be
mine
Io
non
voglio
una
donna
con
l'anima
sporca
I
don't
want
a
woman
with
a
dirty
soul
Non
mi
accontento
di
quel
che
mi
dai
I
won't
settle
for
what
you
give
me
Non
la
voglio
una
donna
così
I
don't
want
a
woman
like
that
Se
divento
violento
mi
metto
nei
guai
If
I
get
violent,
I'll
get
into
trouble
La
mia
collera
cresce
pulisci
ed
esci
fuori
di
qui
My
anger
is
rising,
clean
up
and
get
out
of
here
Vai
fuori
di
qui
con
quel
tuo
magnifico
sedere
Get
out
of
here
to
that
magnificent
ass
of
yours
Sembra
un
cuore
e
lo
sai
tu
che
cuore
non
hai
It
looks
like
a
heart
and
you
know
you
don't
have
one
Mentre
giochi
con
le
tue
giarrettiere
While
you
play
with
your
garters
Fermati
lì
ferma
così
resta
così
resta
così
no
Stop
right
there,
stay
like
that,
stay
like
that,
no
Io
non
faccio
a
metà
con
nessuno
di
te
I
don't
share
you
with
anyone
Ma
ho
bisogno
di
un'ora
di
pace
But
I
need
an
hour
of
peace
Ho
bisogno
lo
sai
di
morire
se
vuoi
I
need
it,
you
know,
to
die
if
you
want
Soffocato
spalmando
il
tuo
corpo
di
baci
Suffocating,
spreading
your
body
with
kisses
Dimmi
di
sì
che
lo
vuoi
anche
tu
Tell
me
yes,
that
you
want
it
too
Dimmi
il
solito
crudele
sì
Tell
me
the
usual
cruel
yes
Non
ti
chiedo
lo
sai
che
una
volta
di
più
I'm
not
asking
you,
you
know
that,
just
one
more
time
Fammi
l'ultimo
gioco
d'amore
e
dopo
Play
me
your
last
love
game
and
then
Fuori
di
qui
Get
out
of
here
E
dopo
fuori
di
qui
And
then
get
out
of
here
Fuori
di
qui
Get
out
of
here
Ma
ho
bisogno
lo
sai
di
quest'ora
di
pace
But
I
need,
you
know,
this
hour
of
peace
Spegni
la
luce
e
poi
mettiti
giù
Turn
off
the
light
and
then
lie
down
Perché
al
buio
ci
amiamo
di
più
Because
in
the
dark
we
love
each
other
more
Io
non
so
dirti
addio
e
ti
accetto
così
I
can't
say
goodbye
to
you
and
I
accept
you
like
this
Io
non
so
dirti
addio
perché
tu
sei
già
I
can't
say
goodbye
to
you
because
you're
already
Fuori
di
qui
Get
out
of
here
Fuori
di
qui
Get
out
of
here
Già
fuori
di
qui
Already
out
of
here
Tu
sei
già
fuori
di
qui.
You're
already
out
of
here.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. Manzani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.