Marco Masini - Il buffone del momento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marco Masini - Il buffone del momento




Il buffone del momento
The Jester of the Moment
Erano i tuoi occhi il sole di quei giorni
Your eyes were the sun of those days
Quando due più due per noi faceva ancora tre.
When two plus two for us was three.
Quella legerezza di sentirci eterni come bolle di sapone
That lightness of feeling eternal as soap bubbles
Esplose nella fretta di crescere
Exploded in the haste of growing up
E quando al buio le mie mani
And when in the dark my hands
Sfioravano imbranate i seni tuoi
Awkwardly grazed your breasts
Ancora mia
Still mine
Ti lasciai come si lascia il cuore fra i giocattoli di un'altra età.
I left you as you leave your heart among the toys of another age.
E ti cerco in quell'angolo azzurro
And I look for you in that blue corner
Di ogni donna che passa di qui nel silenzio della luna e il suo cielo d'amianto.
Of every woman who passes by here in the silence of the moon and its asbestos sky.
Sono il buffone del momento
I am the jester of the moment
Devo far ridere il mio re
I have to make my king laugh
E non ho tempo per amare pensare e tornare da te
And I have no time to love to think and to come back to you
Oggi no, non piango.
Not today, I'm not crying.
Ma anche dagli errori non s'impara niente
But even from mistakes you don't learn anything
Avrei voluto un figlio già un migliaio di anni fa
I would have wanted a child already a thousand years ago
(Qualcuno da difendere dalla solitudine)
(Someone to defend from loneliness)
Quante volte infatti tra la notte e il giorno cado e mi ricordo quando mi dicevi
How many times between night and day I fall and I remember when you used to tell me
Marco non smettere ancora.
Marco, don't stop yet.
E quanto ti volevo bene io
And how much I loved you
E quanto mi volevi bene tu
And how much you loved me
Comunque sia lasciami ingoiare il sale
Anyway let me swallow the salt
Attraversare il mare e non salvarmi mai.
Cross the sea and never be saved.
E ti cerco in quell'angolo azzuro
And I look for you in that blue corner
Dove amore d'amore morì
Where love of love died
Fra le braccia di una vita sognata soltanto.
In the arms of a life only dreamt of.
Sono il buffone del momento
I am the jester of the moment
Devo far ridere il mio re
I have to make my king laugh
E non ho tempo per amare e pensare e tornare da te
And I have no time to love and think and come back to you
Lascerò che ti rimanga dentro il lampo di un sorriso che non è più mio.
I'll let you have the lightning of a smile that is no longer mine.
E ora vattene via da ogni sogno, il più lontano lontano da qui
And now go away from every dream, the farthest far from here
Ma rimani nella stessa carezza di ieri
But stay in the same caress of yesterday
E perdonami se ho tradito quel nostro sentimento
And forgive me if I betrayed our feeling
E il tuo dolore non ho pianto
And I didn't cry your pain
Ma sei tu che hai vinto.
But it's you who won.
Sono il buffone del momento
I am the jester of the moment
Devo far ridere il mio re
I have to make my king laugh
E non ho tempo per amare pensare tornare da te
And I have no time to love to think to come back to you
Oggi no. non piango
Not today. not crying
Io rimango qui.
I'm staying here.





Writer(s): Giuseppe Dati, Marco Masini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.