Paroles et traduction Marco Masini - Il giardino delle api
Il giardino delle api
Сад пчел
Vorrei
che
il
tuo
profumo
non
svanisse
mai
Я
хотел
бы,
чтобы
твой
аромат
никогда
не
исчезал
E
perdere
me
stesso
fra
i
colori
tuoi
И
я
бы
растворился
в
твоих
красках
Posare
le
mie
ali
senza
alcun
pericolo
Чтобы
сложить
мои
крылья
и
не
бояться
Perché
la
mia
regina
se
ne
andò
così
Которая
покинула
меня
навсегда
Ma
il
vento
della
vita
mi
ha
portato
qui
Но
ветер
жизни
привел
меня
к
тебе
Da
un
polline
lontano
fino
al
tuo
miracolo
От
дальних
пылинок
к
твоему
чуду
Ti
darò
questo
piccolo
raggio
di
sole
Я
подарю
тебе
этот
маленький
лучик
солнца
Per
portare
il
tuo
cuore
lassù
Чтобы
унести
твое
сердце
ввысь
Solo
io,
solo
tu,
voleremo
liberi
Только
я
и
ты,
мы
будем
летать
свободно
Solo
io,
solo
tu,
oltre
i
fiumi
e
gli
alberi
Только
я
и
ты,
сквозь
реки
и
деревья
Poi
ancora
più
su
dove
finisce
l'infinito
dell'anima
А
затем
еще
выше,
где
заканчивается
бесконечность
души
Lasciare
l'alveare
e
non
tornare
mai
Покинем
улей
и
больше
никогда
не
вернемся
Per
ritrovare
un
senso
a
questi
giorni
miei
Чтобы
найти
смысл
в
моих
днях
Succhiare
un
altro
petalo
sarà
dolcissimo
Вкус
лепестков
будет
нежен
и
сладок
Coprirò
il
tuo
splendido
corpo
di
miele
Я
покрою
твое
прекрасное
тело
медом
Respirandoti
sempre
di
più
И
буду
вдыхать
тебя
все
сильнее
Solo
io,
solo
tu,
voleremo
liberi
Только
я
и
ты,
мы
будем
летать
свободно
Solo
io,
solo
tu,
oltre
il
dio
degli
uomini
Только
я
и
ты,
выше
бога
людей
Per
non
scendere
più
e
amarsi
per
amarsi
come
non
si
fa
mai
Чтобы
больше
никогда
не
спускаться
и
любить
друг
друга
так,
как
никогда
не
любили
E
poi,
e
poi,
e
poi,
non
vergognarsi
a
chiedere
(Solo
io,
solo
tu)
И
затем,
и
затем,
и
затем,
не
стыдясь
просить
(Только
я
и
ты)
Di
più,
di
più,
di
più
Больше,
больше,
больше
Solo
io,
solo
tu
Только
я
и
ты
(Solo
io,
solo
tu)
(Только
я
и
ты)
Oltre
i
nostri
limiti
За
пределами
наших
границ
Solo
io,
solo
tu
Только
я
и
ты
Per
riposarsi
dalla
vita
Чтобы
отдохнуть
от
жизни
Vorrei
che
questa
estate
non
finisse
mai
Я
хотел
бы,
чтобы
это
лето
никогда
не
кончалось
Per
tutte
le
api
e
i
fiori
persi
come
noi
Для
всех
пчел
и
цветов,
которые
заблудились,
как
мы
Rimasti
in
un
giardino
a
regalarsi
l'anima
Оставшись
в
саду,
чтобы
дарить
друг
другу
души
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Beppe Dati, Goffredo Orlandi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.