Marco Masini - Il Giorno Dei Perdenti - traduction des paroles en allemand

Il Giorno Dei Perdenti - Marco Masinitraduction en allemand




Il Giorno Dei Perdenti
Der Tag der Verlierer
La sveglia si risveglia dentro me
Der Wecker klingelt tief in mir
La radio ci riabbuffa di allegria
Das Radio dröhnt mit falscher Fröhlichkeit
Una locomotiva da caffè
Eine Kaffeemaschine schnaubt herbei
Bisogna fare sempre economia
Man muss stets sparsam sein
Che i soldi non si trovano per strada.
Denn Geld liegt nicht auf der Straße rum.
Per strada dove urla la città
Auf Straßen, wo die Stadt schreit
Dove s'invecchia e non si cresce mai
Wo man alt wird, doch nie erwachsen
Dai muri cola la pubblicità
Von Wänden tropft die Reklame
E quel che cerchi sempre non ce l'hai
Was du suchst, hast du nie
E poi ti tocca ancora lavorare.
Und dann musst du wieder malochen.
È un giorno come un altro
Es ist ein Tag wie jeder andere
E ho voglia di andar via
Und ich will einfach weg
Salvarmi con un salto
Mich retten mit einem Sprung
Dalla malinconia
Vor der Melancholie
è un giorno come tanti lo so
Es ist ein Tag wie viele, ich weiß
è un altro vuoto in me
Ein weiteres Loch in mir
è polvere tra i denti
Es ist Staub zwischen Zähnen
è un bagno nel bidet
Ein Bad im Bidetschwall
è il giorno dei perdenti
Es ist der Tag der Verlierer
è un giorno che non c'è.
Ein Tag, den's nicht gibt.
La gente prega in banca il suo Gesù
Die Leute beten in der Bank zu Jesus
Ed io che non mi voglio bene ormai
Und ich, der ich mich nicht mehr mag
Mi penso rosso e poi mi vesto blu
Denk' mich rot, doch zieh' mich blau an
E mi diverto a mettermi nei guai
Und amüsier' mich, Ärger zu suchen
E già si è fatta l'ora di mangiare.
Und schon ist es Essenszeit.
È un giorno come un altro
Es ist ein Tag wie jeder andere
Un'altra malattia
Noch eine Krankheit mehr
Un muro troppo alto
Eine Mauer zu hoch
Un occhio che mi spia
Ein Auge, das mich beobachtet
è un giorno come un sasso lo so
Es ist ein Tag wie ein Stein, ich weiß
Che becca sempre me
Der immer mich trifft
La vita che non posso
Das Leben, das ich nicht kann
è un asso contro il re.
Ist ein Ass gegen den König.
E quanti giorni ancora e quanti
Wie viele Tage noch, wie viele
Sarò un prigioniero in me
Werd' ich Gefangener in mir sein
Che fossa da serpenti
Diese Schlangengrube
L'amore che non c'è
Der Liebe, die nicht da ist
è il giorno dei perdenti
Es ist der Tag der Verlierer
è un giorno senza te.
Ein Tag ohne dich.





Writer(s): Giancarlo Bigazzi, Mario Manzani, Giuseppe Dati, Marco Masini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.