Paroles et traduction Marco Masini - Il Giorno Dei Perdenti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Giorno Dei Perdenti
The Day of Losers
La
sveglia
si
risveglia
dentro
me
My
alarm
clock
wakes
me
up
inside
La
radio
ci
riabbuffa
di
allegria
The
radio
cheerful
up
us
Una
locomotiva
da
caffè
A
coffee
locomotive
Bisogna
fare
sempre
economia
You
always
have
to
save
money
Che
i
soldi
non
si
trovano
per
strada.
Because
you
can't
find
them
in
the
street.
Per
strada
dove
urla
la
città
In
the
street
where
the
city
screams
Dove
s'invecchia
e
non
si
cresce
mai
Where
you
get
old
and
you
never
grow
up
Dai
muri
cola
la
pubblicità
Advertisement
drips
from
the
walls
E
quel
che
cerchi
sempre
non
ce
l'hai
And
what
you
are
looking
for
you
never
have
it
E
poi
ti
tocca
ancora
lavorare.
And
then
you
have
to
work
again.
È
un
giorno
come
un
altro
It's
a
day
like
any
other
E
ho
voglia
di
andar
via
And
I
want
to
go
away
Salvarmi
con
un
salto
Save
myself
with
a
jump
Dalla
malinconia
From
melancholy
è
un
giorno
come
tanti
lo
so
It's
a
day
like
many
others
I
know
è
un
altro
vuoto
in
me
It's
another
emptiness
in
me
è
polvere
tra
i
denti
Its
dust
between
my
teeth
è
un
bagno
nel
bidet
It's
a
bath
in
the
bidet
è
il
giorno
dei
perdenti
It's
the
day
of
the
losers
è
un
giorno
che
non
c'è.
It's
a
day
that
doesn't
exist.
La
gente
prega
in
banca
il
suo
Gesù
People
pray
in
the
bank
to
their
Jesus
Ed
io
che
non
mi
voglio
bene
ormai
And
I
who
don't
want
to
love
myself
anymore
Mi
penso
rosso
e
poi
mi
vesto
blu
I
think
I'm
red
and
then
I
dress
blue
E
mi
diverto
a
mettermi
nei
guai
And
I
have
fun
getting
into
trouble
E
già
si
è
fatta
l'ora
di
mangiare.
And
it's
time
to
eat.
È
un
giorno
come
un
altro
It's
a
day
like
any
other
Un'altra
malattia
Another
illness
Un
muro
troppo
alto
A
wall
that's
too
high
Un
occhio
che
mi
spia
An
eye
that
spies
on
me
è
un
giorno
come
un
sasso
lo
so
It's
a
day
like
a
stone
I
know
Che
becca
sempre
me
That
always
gets
me
La
vita
che
non
posso
The
life
that
I
can't
have
è
un
asso
contro
il
re.
Is
an
ace
against
the
king.
E
quanti
giorni
ancora
e
quanti
And
how
many
more
days
and
how
many
Sarò
un
prigioniero
in
me
I'll
be
a
prisoner
in
myself
Che
fossa
da
serpenti
A
pit
of
serpents
L'amore
che
non
c'è
Love
that's
not
there
è
il
giorno
dei
perdenti
It's
the
day
of
the
losers
è
un
giorno
senza
te.
It's
a
day
without
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giancarlo Bigazzi, Mario Manzani, Giuseppe Dati, Marco Masini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.