Marco Masini - Il giorno di natale - traduction des paroles en allemand

Il giorno di natale - Marco Masinitraduction en allemand




Il giorno di natale
Weihnachtstag
Anche se non mi conosci
Auch wenn du mich nicht kennst
E la mia lingua non capisci
Und meine Sprache nicht verstehst
Oggi voglio scriverti, perché
Heute will ich dir schreiben, weil
Questo vecchio mondo è guasto
Diese alte Welt kaputt ist
E anche se non ti ho mai visto
Und auch wenn ich dich nie sah
Io mi sento troppo uguale a te
Fühle ich mich dir so gleich
Anche se siamo monete di valore
Auch wenn wir Münzen von Wert sind
Svalutate da una misera realtà
Entwertet von einer erbärmlichen Realität
Siamo petali caduti in questa vita
Wir sind Blütenblätter, die in diesem Leben
Dallo stesso fiore
Von derselben Blume fielen
Se ogni tanto ti perdoni
Wenn du dir manchmal verzeihst
E credi in altre religioni
Und an andere Religionen glaubst
O non hai trovato ancora Dio
Oder noch keinen Gott gefunden hast
Eppure lo bestemmi
Und dennoch fluchst du auf ihn
A volte con ferocia
Manchmal mit Wut
Perché hai perso la fiducia
Weil du das Vertrauen verloren hast
Ma il tuo sangue brucia come il mio
Aber dein Blut brennt wie meins
Anche se ti hanno convinto che l'amore
Auch wenn sie dich überzeugt haben, dass Liebe
È la più bugiarda delle verità
Die lügenhafteste aller Wahrheiten ist
Se sei ancora prigioniero di un errore
Wenn du noch Gefangener eines Fehlers bist
Che ti ha fatto male
Der dir wehgetan hat
Buon Natale
Frohe Weihnachten
Sconosciuto fratello lontano
Unbekannter, ferner Bruder
Ti auguro buon Natale
Ich wünsche dir frohe Weihnachten
Dal mio piccolo cielo italiano
Aus meinem kleinen italienischen Himmel
Non odiare
Hass nicht
Chi ti vuole rubare il futuro,
Diejenigen, die dir die Zukunft stehlen wollen
Rendi il bene per il male
Vergilt Gutes mit Bösem
Buon Natale!
Frohe Weihnachten!
Anche se la guerra è in onda
Auch wenn der Krieg tobt
E tutto il mondo si circonda
Und die ganze Welt sich umgibt
Di frontiere senza libertà
Mit Grenzen ohne Freiheit
Anche se ai poveri
Auch wenn den Armen
Non restano che fame e trucchi
Nur Hunger und Tricks bleiben
Avanzi dei paesi ricchi
Überreste der reichen Länder
Briciole di generosità
Krümel von Großzügigkeit
Un messaggio arriva ancora dalla gente
Eine Botschaft kommt noch von den Menschen
Che ogni giorno aiuta chi non ce la fa
Die jeden Tag denen helfen, die es nicht schaffen
Per la vita che rinasce in una stalla
Für das Leben, das in einem Stall neu geboren wird
E un cuore universale
Und ein universelles Herz
Buon Natale (Buon Natale!)
Frohe Weihnachten (Frohe Weihnachten!)
Disarmato fratello lontano
Entwaffneter, ferner Bruder
Ti auguro buon Natale (Buon Natale!)
Ich wünsche dir frohe Weihnachten (Frohe Weihnachten!)
E la luce di un campo di grano
Und das Licht eines Weizenfeldes
Non farlo, non buttare
Tu es nicht, wirf nicht weg
Questo sogno a portata di mano
Diesen Traum in Reichweite
E, anche se spegni o cambierai canale
Und auch wenn du ausschaltest oder den Kanal wechselst
Buon Natale!
Frohe Weihnachten!
Anche senza un lavoro e senza dignità
Auch ohne Arbeit und ohne Würde
Anche se sei imbottito di felicità
Auch wenn du voller Glück bist
Se in questa notte, come per regalo
Wenn du in dieser Nacht, wie durch ein Geschenk
Ti ritrovi solo, dentro a un letto di ospedale
Dich allein findest, in einem Krankenhausbett
Buon Natale! (Buon Natale!)
Frohe Weihnachten! (Frohe Weihnachten!)
A un secolo che muore
Einem Jahrhundert, das stirbt
Buon Natale! (Buon Natale!)
Frohe Weihnachten! (Frohe Weihnachten!)
Fratello non mollare mai (Fratello non mollare mai)
Bruder, gib niemals auf (Bruder, gib niemals auf)
Ma rincorri anche tu quella stella (Ma rincorri anche tu quella stella!)
Aber jag auch du jenem Stern nach (Aber jag auch du jenem Stern nach!)
La vita è una grande mamma che ti culla
Das Leben ist eine große Mutter, die dich wiegt
Col suo alito immortale
Mit ihrem unsterblichen Atem
E un oceano d'amore
Und einem Ozean voller Liebe
Anche senza l'albero
Auch ohne den Weihnachtsbaum
E i pacchetti da scartare
Und die Geschenke zum Auspacken
Anche senza tutta
Auch ohne all
Questa festa artificiale
Dieses künstliche Fest
Fosse, come gli altri giorni
Wäre es wie die anderen Tage
Il giorno più banale
Der banalste Tag
Buon Natale!
Frohe Weihnachten!





Writer(s): Giuseppe Dati, Marco Masini, Goffredo Orlandi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.