Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il giorno di natale
Weihnachtstag
Anche
se
non
mi
conosci
Auch
wenn
du
mich
nicht
kennst
E
la
mia
lingua
non
capisci
Und
meine
Sprache
nicht
verstehst
Oggi
voglio
scriverti,
perché
Heute
will
ich
dir
schreiben,
weil
Questo
vecchio
mondo
è
guasto
Diese
alte
Welt
kaputt
ist
E
anche
se
non
ti
ho
mai
visto
Und
auch
wenn
ich
dich
nie
sah
Io
mi
sento
troppo
uguale
a
te
Fühle
ich
mich
dir
so
gleich
Anche
se
siamo
monete
di
valore
Auch
wenn
wir
Münzen
von
Wert
sind
Svalutate
da
una
misera
realtà
Entwertet
von
einer
erbärmlichen
Realität
Siamo
petali
caduti
in
questa
vita
Wir
sind
Blütenblätter,
die
in
diesem
Leben
Dallo
stesso
fiore
Von
derselben
Blume
fielen
Se
ogni
tanto
ti
perdoni
Wenn
du
dir
manchmal
verzeihst
E
credi
in
altre
religioni
Und
an
andere
Religionen
glaubst
O
non
hai
trovato
ancora
Dio
Oder
noch
keinen
Gott
gefunden
hast
Eppure
lo
bestemmi
Und
dennoch
fluchst
du
auf
ihn
A
volte
con
ferocia
Manchmal
mit
Wut
Perché
hai
perso
la
fiducia
Weil
du
das
Vertrauen
verloren
hast
Ma
il
tuo
sangue
brucia
come
il
mio
Aber
dein
Blut
brennt
wie
meins
Anche
se
ti
hanno
convinto
che
l'amore
Auch
wenn
sie
dich
überzeugt
haben,
dass
Liebe
È
la
più
bugiarda
delle
verità
Die
lügenhafteste
aller
Wahrheiten
ist
Se
sei
ancora
prigioniero
di
un
errore
Wenn
du
noch
Gefangener
eines
Fehlers
bist
Che
ti
ha
fatto
male
Der
dir
wehgetan
hat
Buon
Natale
Frohe
Weihnachten
Sconosciuto
fratello
lontano
Unbekannter,
ferner
Bruder
Ti
auguro
buon
Natale
Ich
wünsche
dir
frohe
Weihnachten
Dal
mio
piccolo
cielo
italiano
Aus
meinem
kleinen
italienischen
Himmel
Chi
ti
vuole
rubare
il
futuro,
Diejenigen,
die
dir
die
Zukunft
stehlen
wollen
Rendi
il
bene
per
il
male
Vergilt
Gutes
mit
Bösem
Buon
Natale!
Frohe
Weihnachten!
Anche
se
la
guerra
è
in
onda
Auch
wenn
der
Krieg
tobt
E
tutto
il
mondo
si
circonda
Und
die
ganze
Welt
sich
umgibt
Di
frontiere
senza
libertà
Mit
Grenzen
ohne
Freiheit
Anche
se
ai
poveri
Auch
wenn
den
Armen
Non
restano
che
fame
e
trucchi
Nur
Hunger
und
Tricks
bleiben
Avanzi
dei
paesi
ricchi
Überreste
der
reichen
Länder
Briciole
di
generosità
Krümel
von
Großzügigkeit
Un
messaggio
arriva
ancora
dalla
gente
Eine
Botschaft
kommt
noch
von
den
Menschen
Che
ogni
giorno
aiuta
chi
non
ce
la
fa
Die
jeden
Tag
denen
helfen,
die
es
nicht
schaffen
Per
la
vita
che
rinasce
in
una
stalla
Für
das
Leben,
das
in
einem
Stall
neu
geboren
wird
E
un
cuore
universale
Und
ein
universelles
Herz
Buon
Natale
(Buon
Natale!)
Frohe
Weihnachten
(Frohe
Weihnachten!)
Disarmato
fratello
lontano
Entwaffneter,
ferner
Bruder
Ti
auguro
buon
Natale
(Buon
Natale!)
Ich
wünsche
dir
frohe
Weihnachten
(Frohe
Weihnachten!)
E
la
luce
di
un
campo
di
grano
Und
das
Licht
eines
Weizenfeldes
Non
farlo,
non
buttare
Tu
es
nicht,
wirf
nicht
weg
Questo
sogno
a
portata
di
mano
Diesen
Traum
in
Reichweite
E,
anche
se
spegni
o
cambierai
canale
Und
auch
wenn
du
ausschaltest
oder
den
Kanal
wechselst
Buon
Natale!
Frohe
Weihnachten!
Anche
senza
un
lavoro
e
senza
dignità
Auch
ohne
Arbeit
und
ohne
Würde
Anche
se
sei
imbottito
di
felicità
Auch
wenn
du
voller
Glück
bist
Se
in
questa
notte,
come
per
regalo
Wenn
du
in
dieser
Nacht,
wie
durch
ein
Geschenk
Ti
ritrovi
solo,
dentro
a
un
letto
di
ospedale
Dich
allein
findest,
in
einem
Krankenhausbett
Buon
Natale!
(Buon
Natale!)
Frohe
Weihnachten!
(Frohe
Weihnachten!)
A
un
secolo
che
muore
Einem
Jahrhundert,
das
stirbt
Buon
Natale!
(Buon
Natale!)
Frohe
Weihnachten!
(Frohe
Weihnachten!)
Fratello
non
mollare
mai
(Fratello
non
mollare
mai)
Bruder,
gib
niemals
auf
(Bruder,
gib
niemals
auf)
Ma
rincorri
anche
tu
quella
stella
(Ma
rincorri
anche
tu
quella
stella!)
Aber
jag
auch
du
jenem
Stern
nach
(Aber
jag
auch
du
jenem
Stern
nach!)
La
vita
è
una
grande
mamma
che
ti
culla
Das
Leben
ist
eine
große
Mutter,
die
dich
wiegt
Col
suo
alito
immortale
Mit
ihrem
unsterblichen
Atem
E
un
oceano
d'amore
Und
einem
Ozean
voller
Liebe
Anche
senza
l'albero
Auch
ohne
den
Weihnachtsbaum
E
i
pacchetti
da
scartare
Und
die
Geschenke
zum
Auspacken
Anche
senza
tutta
Auch
ohne
all
Questa
festa
artificiale
Dieses
künstliche
Fest
Fosse,
come
gli
altri
giorni
Wäre
es
wie
die
anderen
Tage
Il
giorno
più
banale
Der
banalste
Tag
Buon
Natale!
Frohe
Weihnachten!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuseppe Dati, Marco Masini, Goffredo Orlandi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.