Marco Masini - Il giorno di natale - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marco Masini - Il giorno di natale




Il giorno di natale
Christmas Day
Anche se non mi conosci
Even if you don't know me
E la mia lingua non capisci
And you don't understand my language
Oggi voglio scriverti, perché
Today I want to write to you, because
Questo vecchio mondo è guasto
This old world is broken
E anche se non ti ho mai visto
And even if I've never seen you
Io mi sento troppo uguale a te
I feel too much like you
Anche se siamo monete di valore
Even if we are coins of value
Svalutate da una misera realtà
Devalued by a miserable reality
Siamo petali caduti in questa vita
We are petals fallen in this life
Dallo stesso fiore
From the same flower
Se ogni tanto ti perdoni
If you forgive yourself from time to time
E credi in altre religioni
And believe in other religions
O non hai trovato ancora Dio
Or you haven't found God yet
Eppure lo bestemmi
And yet you blaspheme him
A volte con ferocia
Sometimes with ferocity
Perché hai perso la fiducia
Because you have lost faith
Ma il tuo sangue brucia come il mio
But your blood burns like mine
Anche se ti hanno convinto che l'amore
Even if they have convinced you that love
È la più bugiarda delle verità
Is the most mendacious of truths
Se sei ancora prigioniero di un errore
If you are still a prisoner of an error
Che ti ha fatto male
That hurt you
Buon Natale
Merry Christmas
Sconosciuto fratello lontano
Unknown distant brother
Ti auguro buon Natale
I wish you a Merry Christmas
Dal mio piccolo cielo italiano
From my little Italian heaven
Non odiare
Don't hate
Chi ti vuole rubare il futuro,
Those who want to steal your future
Rendi il bene per il male
Return good for evil
Buon Natale!
Merry Christmas!
Anche se la guerra è in onda
Even if the war is on
E tutto il mondo si circonda
And the whole world surrounds itself with
Di frontiere senza libertà
Borders without freedom
Anche se ai poveri
Even if the poor
Non restano che fame e trucchi
Are left with only hunger and tricks
Avanzi dei paesi ricchi
Leftovers from rich countries
Briciole di generosità
Crumbs of generosity
Un messaggio arriva ancora dalla gente
A message still comes from the people
Che ogni giorno aiuta chi non ce la fa
Who help those who can't every day
Per la vita che rinasce in una stalla
For the life that is reborn in a stable
E un cuore universale
And a universal heart
Buon Natale (Buon Natale!)
Merry Christmas (Merry Christmas!)
Disarmato fratello lontano
Unarmed distant brother
Ti auguro buon Natale (Buon Natale!)
I wish you a Merry Christmas (Merry Christmas!)
E la luce di un campo di grano
And the light of a cornfield
Non farlo, non buttare
Don't do it, don't throw away
Questo sogno a portata di mano
This dream within reach
E, anche se spegni o cambierai canale
And, even if you turn off or change the channel
Buon Natale!
Merry Christmas!
Anche senza un lavoro e senza dignità
Even without a job and without dignity
Anche se sei imbottito di felicità
Even if you are full of happiness
Se in questa notte, come per regalo
If on this night, as a gift
Ti ritrovi solo, dentro a un letto di ospedale
You find yourself alone, in a hospital bed
Buon Natale! (Buon Natale!)
Merry Christmas! (Merry Christmas!)
A un secolo che muore
To a century that is dying
Buon Natale! (Buon Natale!)
Merry Christmas! (Merry Christmas!)
Fratello non mollare mai (Fratello non mollare mai)
Brother, never give up (Brother, never give up)
Ma rincorri anche tu quella stella (Ma rincorri anche tu quella stella!)
But run after that star too (But run after that star too!)
La vita è una grande mamma che ti culla
Life is a great mother who cradles you
Col suo alito immortale
With her immortal breath
E un oceano d'amore
And an ocean of love
Anche senza l'albero
Even without the tree
E i pacchetti da scartare
And the packages to be unwrapped
Anche senza tutta
Even without all
Questa festa artificiale
This artificial party
Fosse, come gli altri giorni
May it be, like other days
Il giorno più banale
The most ordinary day
Buon Natale!
Merry Christmas!





Writer(s): Giuseppe Dati, Marco Masini, Goffredo Orlandi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.