Marco Masini - L'ultimo Giro Di Giostra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marco Masini - L'ultimo Giro Di Giostra




L'ultimo Giro Di Giostra
The Last Ride of the Carousel
Le storie d'amore finiscono sempre
Love stories always end
A volte per noia, a volte per niente
Sometimes out of boredom, sometimes for nothing
Si spengono senza una vera ragione
They go out without a real reason
Come una candela, l'amnesia di un lampione
Like a candle, the amnesia of a streetlight
Le storie d'amore finiscono e basta
Love stories just end
Come è ormai successo da un anno alla nostra
Like it's been a year since ours ended
Chissà come accade che ci si rassegni
Who knows how it happens that you resign yourself
A questo svanire di corpi e di sogni
To this fading of bodies and dreams
Io riuscivo a vivere e a sopravvivere
I managed to live and survive
Con venti gocce per dormire
With twenty drops to sleep
Io sapevo fingere anche a me stesso
I knew how to pretend, even to myself
Per domare il desiderio di morire
To tame the desire to die
E adesso ripassi come una cometa
And now you come back like a comet
Che sembra arrivare da un altro pianeta
That seems to come from another planet
Vorresti parlarmi, ma è solo una scusa
You want to talk to me, but it's just an excuse
L'enorme bugia di una piccola rosa
The enormous lie of a little rose
Ma forse hai ragione come hai sempre avuto
But maybe you're right, like you always have been
Perché non è mai troppo il male voluto
Because the harm done is never too much
C'è solo il tempo di vivere quello che resta
There's only time to live what's left
Un ultimo giro di giostra
One last ride on the carousel
Le storie finite hanno un brivido eterno
Finished stories have an eternal thrill
Però come i fiumi non fanno ritorno
But like rivers, they never return
E corrono verso la pace del mare
And they flow towards the peace of the sea
Dove un'altra storia le saprà perdonare
Where another story will know how to forgive them
Io ti ho dato l'anima
I gave you my soul
E fra ogni lacrima ti ho dato il tempo di esser donna
And between each tear, I gave you the time to be a woman
Io riuscivo a credere alla tua fretta così tenera di essere mamma
I managed to believe in your tender haste to be a mother
E adesso ripassi con l'erba tagliata
And now you come back with a mowed lawn
Di chi è stata a letto su un altro pianeta
Of someone who has been in bed on another planet
Ma devi pagarmi per farti scopare
But you have to pay me to let you fuck me
Con te non ha senso se manca l'amore
With you, it makes no sense if there's no love
E abbiamo già fatto milioni di sbagli
And we've already made millions of mistakes
Ma un vento ci spinge già verso gli scogli
But a wind is already pushing us towards the rocks
Fermarsi sarebbe la cosa più giusta
It would be the right thing to stop
Ma questo dettaglio, lo so, non ti basta
But that detail, I know, is not enough for you
E forse hai ragione come hai sempre avuto
And maybe you're right, like you always have been
Perché non è mai troppo il male voluto
Because the harm done is never too much
C'è solo il tempo di vivere quello che resta
There's only time to live what's left
Un ultimo giro di giostra
One last ride on the carousel
Le storie d'amore come la nostra
Love stories like ours
Finiscono quando si ferma la giostra
End when the carousel stops






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.