Marco Masini - La parte chiara - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marco Masini - La parte chiara




La parte chiara
Светлая сторона
Qualunque sia la tua risposta
Каков бы ни был твой ответ
All'imprecisione delle cose
На неопределенность вещей
Qualunque sia l'inconsistenza
Какова бы ни была непоследовательность
Di promesse ardite a storie già concluse
От смелых обещаний к уже завершенным историям
Fai come se non ti fermasse niente
Делай вид, что тебя ничто не останавливает
Fai come se non ti importasse niente
Делай вид, что тебе ничто не важно
Di tutto e niente
Ничто и все
Mi sei venuta in mente ieri
Я вспомнил тебя вчера
Come un battito a ciel sereno
Как внезапный удар среди ясного неба
Mentre il sole stava al suo posto
Когда солнце стояло у себя на месте
E il mio cervello era già strapieno
И мой мозг уже был переполнен
Come se tutto fosse uguale a sempre
Как будто все было как всегда
Come se tutto fosse uguale a sempre
Как будто все было как всегда
Come se fosse niente
Как будто это было пустяком
E non è un segno di fragilità
И это не признак слабости
Amare quello che hai avuto quando se ne va
Любить то, что ты потерял, когда оно ушло
Capire solo all'ultimo momento
Понимать лишь в самый последний момент
(All'ultimo momento)
самый последний момент)
Che qui bisogna dare tutto
Что здесь нужно отдавать все
Ancora prima di parlare
Еще до того, как говорить
Ancora prima di avere ragione
Еще до того, как быть правым
C'era un destino straordinario
Была необычайная судьба
Un gran casino da fare l'amore
Великий беспорядок, чтобы заниматься любовью
Ancora prima di finire
Еще до того, как закончить
Quando hai paura di perdere tutto
Когда боишься потерять все
È una discesa è già in salita
Идет подъем, уже на спуске
Dov'è la via d'uscita
Где выход
La parte chiara della vita
Светлая сторона жизни
La parte chiara della vita
Светлая сторона жизни
La parte chiara
Светлая сторона
(La parte chiara)
(Светлая сторона)
La parte chiara della tua presenza
Светлая сторона твоего присутствия
Fa disordine nelle cose
Вносит беспорядок в дела
Comunque servirà prudenza
В любом случае, нужна осторожность
Per non inciampare nelle accuse
Чтобы не споткнуться о обвинения
Anche se noi non siamo uguali a sempre
Хотя мы не всегда одинаковы
Anche se noi non siamo uguali a niente
Хотя мы не всегда ничего не стоим
Anche se resta niente
Хотя не остается ничего
E non è un senso di necessità
И это не чувство необходимости
In questo mondo incazzato che domani chissà
В этом злом мире, кто знает, что будет завтра
Sentire solo all'ultimo momento
Слышать только в самый последний момент
(All'ultimo momento)
самый последний момент)
Che qui bisogna dare tutto
Что здесь нужно отдавать все
Ancora prima di parlare
Еще до того, как говорить
Ancora prima di avere ragione
Еще до того, как быть правым
C'era un destino straordinario
Была необычайная судьба
Un gran casino da fare l'amore
Великий беспорядок, чтобы заниматься любовью
Ancora prima di finire
Еще до того, как закончить
Quando hai paura di perdere tutto
Когда боишься потерять все
È una discesa è già in salita
Идет подъем, уже на спуске
Dov'è la via d'uscita
Где выход
La parte chiara della vita
Светлая сторона жизни
La parte chiara della vita
Светлая сторона жизни
La parte chiara
Светлая сторона
(La parte chiara)
(Светлая сторона)
A parte il fatto che mi stai tra i denti
Кроме того, ты засела у меня в зубах
A parte che non voglio invece poi mi manchi
Кроме того, я не хочу, а потом скучаю
E' tardi in un momento
Это будет поздно, в какой-то момент
E qui bisogna dare tutto
И здесь нужно отдавать все
Perché bisogna dare tutto
Потому что нужно отдавать все
È una discesa è già in salita
Идет подъем, уже на спуске
Dov'è la via d'uscita
Где выход
La parte chiara della vita
Светлая сторона жизни
La parte chiara della vita
Светлая сторона жизни
La parte chiara
Светлая сторона
(La parte chiara)
(Светлая сторона)
Qualunque sia la tua risposta
Каков бы ни был твой ответ
All'imprecisione delle cose
На неопределенность вещей





Writer(s): Federica Fratoni, Marco Masini, Daniele Coro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.