Marco Masini - Ma quale felicità - traduction des paroles en allemand

Ma quale felicità - Marco Masinitraduction en allemand




Ma quale felicità
Aber welches Glück
Se guardo con gli occhi di oggi
Wenn ich mit den Augen von heute schaue
La vita è folle, mi sembra folle
Das Leben ist verrückt, es scheint mir verrückt
Anche tutto l'amore che muove le cose
Auch all die Liebe, die die Dinge bewegt
Non vedi che è folle questo silenzio
Siehst du nicht, wie verrückt diese Stille ist
Che promette rumore
Die Lärm verspricht
Il bar che apre alle sette
Die Bar, die um sieben öffnet
Si fa colazione
Man frühstückt
Per dimenticare che giorno era ieri
Um zu vergessen, welcher Tag gestern war
Non senti che folle pensare di essere
Hörst du nicht, wie verrückt es ist zu denken, man wäre
Sempre meno soli e invece no
Immer weniger allein, und stattdessen nein
Dirti due parole per recuperare
Dir ein paar Worte sagen, um uns wieder anzunähern
Fare solo un cenno per sdrammatizzare
Nur eine Geste machen, um die Spannung zu lösen
E invece non sentire niente
Und stattdessen nichts fühlen
E così sia se capita
Und so sei es, wenn es passiert
Fare più attenzione per non ricadere
Mehr aufpassen, um nicht zurückzufallen
Nello stesso errore che ci ha fatto male
In denselben Fehler, der uns wehgetan hat
Ancora non provare niente
Wieder nichts empfinden
Nessuna via romantica
Kein romantischer Weg
Ma quale felicità?
Aber welches Glück?
Se penso al mondo di oggi è un tempo folle
Wenn ich an die heutige Welt denke, ist es eine verrückte Zeit
Mi suona folle questo andare veloce
Mir klingt dieses schnelle Vorangehen verrückt
Che corre invadendo le pause e il pensiero
Das rennt und die Pausen und das Denken überrennt
Ti tre minuti per valere qualcosa come la pubblicità
Ich gebe dir drei Minuten, um etwas wert zu sein, wie die Werbung
Dirti due parole per recuperare
Dir ein paar Worte sagen, um uns wieder anzunähern
Darci un'occasione per sdrammatizzare
Uns eine Chance geben, um die Spannung zu lösen
E invece non sentire niente
Und stattdessen nichts fühlen
E così sia se capita
Und so sei es, wenn es passiert
Fare più attenzione per non ricadere
Mehr aufpassen, um nicht zurückzufallen
Nello stesso errore che ci ha fatto male
In denselben Fehler, der uns wehgetan hat
Ancora non provare niente
Wieder nichts empfinden
Nessuna via romantica
Kein romantischer Weg
Ma quale felicità?
Aber welches Glück?
Ma quale felicità?
Aber welches Glück?
E invece no
Und stattdessen nein
Poi fare l'amore per dimenticare
Dann Liebe machen, um zu vergessen
Fingere che siamo pronti per cambiare
Vortäuschen, dass wir bereit sind, uns zu ändern
E dirsi che sarà per sempre
Und sich sagen, dass es für immer sein wird
E più vai via e più sei mia
Und je mehr du weggehst, desto mehr bist du mein
Ma quale felicità?
Aber welches Glück?
Ma quale felicità?
Aber welches Glück?
Ma quale felicità?
Aber welches Glück?
Ma quale felicità...
Aber welches Glück...
La felicità...
Das Glück...





Writer(s): Daniele Coro, Marco Masini, Federica Fratoni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.