Marco Masini - Malinconia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marco Masini - Malinconia




Malinconia
Malinconia
La vita non è qui
Life isn't here
Sui trampoli di un bar
On the stilts of a bar
In questo venerdì
On this Friday
Che sporca la città
That dirties the city
La vita non è qui
Life isn't here
Da mezzanotte in poi
From midnight onwards
Nei tacchi e nei vestiti
In heels and in clothes
Negli occhi insonnoliti
In the sleepless eyes
Di travestiti eroi
Of transvestite heroes
La vita non è un film
Life isn't a film
Di muscoli e robot
Of muscles and robots
E il tempo speso qui
And time spent here
È il tempo che non ho
Is time I don't have
La vita non è mia
Life isn't mine
Sperduta in questo Bronx
Lost in this Bronx
Fra le canzoni e i guai
Among the songs and troubles
In un'emorragia
In a haemorrhage
Di giorni da juke-box
Of jukebox days
La noia è come il blues
Boredom is like the blues
Ti fa pensare a Dio
It makes you think of God
Leggera come un gas
Light as a gas
Che penetra il tuo io
That penetrates your self
La noia è nostalgia
Boredom is nostalgia
Di un posto che non c'è
Of a place that doesn't exist
È voglia di andar via
It's a desire to go away
Da tutti e anche da te
From everyone and even from you
È la malinconoia
It's the melancholia
Che uccide a questa età
That kills at this age
È il cuore che si scuoia
It's the heart that skins itself
Cercando quel che ha già
Looking for what it already has
E il cielo cade giù
And the sky falls down
Con la sua tenda buia
With its dark tent
E non esisti più
And you no longer exist
Nella malinconoia
In the melancholia
La vita non è qui
Life isn't here
Nell'ansia di allegria
In the anxiety of joy
Che fa aspettare l'alba
That makes you wait for dawn
Con questa nuova barba
With this new beard
Del tempo che va via
Of time that goes by
È la malinconoia
It's the melancholia
La guerra che c'è in me
The war that's in me
Questa mia triste gioia
This my sad joy
Di avere perso te
Of having lost you
E tu non sei più mia
And you're no longer mine
E tu non hai l'idea
And you have no idea
Di quanto amaro sia
How bitter it is
Mangiarsi l'orchidea
To eat the orchid
Della malinconoia
Of the melancholia
Fra cenere e caffè
Among ashes and coffee
In questo muto venerdì
On this mute Friday
Che strilla dentro me
That screams inside me
La vita non è qui
Life isn't here
Dove un ragazzo piange
Where a boy cries
Le sue lacrime e le ingoia
His tears and swallows them
In questo venerdì
On this Friday
Della malinconoia
Of the melancholia
La vita, no, non è qui
Life, no, it's not here
Dove un ragazzo piange le lacrime
Where a boy cries tears
Di questo mondo boia
Of this cruel world
In questo venerdì della malinconoia
On this Friday of melancholia
Grazie di cuore
Thank you from the bottom of my heart





Writer(s): Giancarlo Bigazzi, Marco Masini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.