Paroles et traduction Marco Masini - Nel Mondo Dei Sogni [Unplugged]
Nel Mondo Dei Sogni [Unplugged]
In the World of Dreams [Unplugged]
[Feat.
Jessica
Morlacchi]
[Feat.
Jessica
Morlacchi]
Questa
volta
vedrai
spegnerò
le
parole
This
time
you'll
see
I'll
turn
off
the
words
Per
guardarmi
attraverso
i
tuoi
occhi
To
look
at
me
through
your
eyes
Ridi
pure
se
vuoi
Laugh
if
you
want
Ma
in
un
angolo
del
cuore
But
in
a
corner
of
the
heart
Ho
scoperto
i
miei
mille
difetti
I
discovered
my
thousand
defects
Quante
promesse
ho
tradito
con
te.
io
con
te.
piccola
vita
che
sai
How
many
promises
I
have
betrayed
with
you.
me
with
you.
little
life
that
you
know
Le
risposte
ai
perché
di
una
storia
tutta
mia
The
answers
to
the
whys
of
a
story
all
my
own
Ma
continui
a
girare
il
tuo
film
But
you
keep
filming
your
movie
Dammi
un
attimo
in
più
tutto
quello
che
puoi
Give
me
one
more
moment,
all
you
can
La
dolcezza
di
avere
vent'anni
The
sweetness
of
being
twenty
Perché
in
fondo
sei
tu
che
mi
coccoli
e
poi
Because
in
the
end,
it's
you
who
cuddles
me
and
then
Ti
diverti
a
cambiare
programmi
You
enjoy
changing
plans
Tu
che
non
sbagli
e
troppe
volte
m'insegni.
lasciami
qui.
You
who
don't
make
mistakes
and
too
often
teach
me.
leave
me
here.
Perché
nel
mondo
dei
sogni.
nei
miei.
Because
in
the
world
of
dreams.
mine.
Apri
i
tuoi
occhi
oltre
quello
che
sei.
nei
sogni.
Open
your
eyes
beyond
what
you
are.
in
dreams.
Cogli
la
rosa
che
non
nuore
mai
Seize
the
rose
that
never
dies
Questa
volta
vedrai
mi
saprò
innamorare
This
time
you'll
see
I'll
know
how
to
fall
in
love
Del
profumo
di
un'altra
stagione
Of
the
scent
of
another
season
Di
una
stupida
idea
lascia
pure
che
sia
Of
a
stupid
idea,
let
it
be
La
carezza
d
un'altra
illusione
The
caress
of
another
illusion
E
dolcemente
scappare
con
te.
io
con
te.
And
gently
run
away
with
you.
me
with
you.
Cambiando
cuore
e
città
Changing
heart
and
city
Dammi
un
cielo
più
blu
per
non
credere
mai!
Give
me
a
bluer
sky
so
I
can
never
believe
it!
Che
respiro
del
vento
si
fermi
That
the
breath
of
the
wind
stops
Perché
in
fondo
sei
tu
a
dipingermi
e
poi
Because
in
the
end,
you're
the
one
who
paints
me
and
then
Ti
diverti
a
sbiadire
i
contorni
You
enjoy
fading
the
outlines
Tu
che
non
piangi
e
stringi
in
tasca
i
tuoi
pugni
You
who
don't
cry
and
hold
your
fists
tight
in
your
pocket
Lasciami
qui.
perché
nel
mondo
dei
sogni.
Leave
me
here.
because
in
the
world
of
dreams.
Apri
i
tuoi
occhi
oltre
quello
che
sei.
nei
sogni.
Open
your
eyes
beyond
what
you
are.
in
dreams.
Cogli
la
rosa
e
vivrai
nel
mondo
dei
sogni.
Gather
the
rose
and
you
will
live
in
the
world
of
dreams.
Dammi
un
attimo
in
più
tutto
quello
che
hai
Give
me
one
more
moment
all
you
have
E
se
dici
davvero
di
amarmi.
And
if
you
really
say
you
love
me.
E
sedici
davvero
di
amarmi
And
sixteen
really
say
you
love
me
Respirandomi
tu.
Breathing
me.
Prima
o
poi
capirai
che
ho
bisogno,
ho
bisogno
di
te.
Sooner
or
later
you
will
understand
that
I
need,
I
need
you.
Di
te
che
sei
bella
e
sorridendo
mi
svegli
Of
you
who
are
beautiful
and
smiling
wake
me
up
E
dici
di
si.
perché
nel
mondo
dei
sogni.
And
you
say
yes.
because
in
the
world
of
dreams.
Apri
i
tuoi
occhi
oltre
quello
che
sei.
nei
sogni.
Open
your
eyes
beyond
what
you
are.
in
dreams.
Cogli
la
rosa
che
non
muore
mai
Seize
the
rose
that
never
dies
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Orlandi Goffredo, Dati Giuseppe, Masini Marco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.