Marco Masini - Niente d'importante - traduction des paroles en allemand

Niente d'importante - Marco Masinitraduction en allemand




Niente d'importante
Nichts Wichtiges
Non è niente d'importante
Es ist nichts Wichtiges
Solo che mi sono innamorato di te
Nur dass ich mich in dich verliebt habe
Ma non è niente d'importante
Aber es ist nichts Wichtiges
Una febbre lieve che poi passa da se
Ein leichtes Fieber, das von selbst vergeht
I nostri soliti incontri da amici speciali
Unsere gewöhnlichen Treffen als besondere Freunde
I gesti sincronizzati dei nostri rituali
Die synchronisierten Gesten unserer Rituale
E ogni carezza mi brucia e guarisce la pelle lo sai
Und jede Berührung brennt und heilt meine Haut, das weißt du
Ed è difficile poi fingere che sia tutto normale
Und es ist schwer, dann so zu tun, als wäre alles normal
Riconoscere il confine tra sfogarsi e far l'amore
Die Grenze zu erkennen zwischen sich ausleben und Liebe machen
Quando prendi le tue cose
Wenn du deine Sachen nimmst
Mi sorridi dici tardi" e vai via...
Lächelst du, sagst "es ist spät" und gehst...
Non è niente d'importante
Es ist nichts Wichtiges
Ma stanotte non mi basta averti così
Aber heute Nacht reicht es mir nicht, dich nur so zu haben
E forse pensi
Und vielleicht denkst du
Sia incoerente disarmante
Es ist inkonsequent, entwaffnend
Ma questa volta avrei voluto restassi qui
Aber diesmal hätte ich gewollt, dass du bleibst
Per sempre... per sempre... per sempre...
Für immer... für immer... für immer...
E non mi basta esser quello che ti da una mano
Und es reicht mir nicht, derjenige zu sein, der dir hilft
Quando non parte la macchina o fai qualche casino
Wenn das Auto nicht anspringt oder du Ärger machst
Sempre se ti serve un consiglio
Immer da, wenn du einen Ratschlag brauchst
E non so darne a me... mai!
Und ich kann mir selbst keinen geben... nie!
Come un pupazzo dentro un gioco a premi tiro a indovinare
Wie eine Puppe in einem Preisrätsel rate ich herum
In quale vita in quale letto ti risvegli e vai a dormire
In welchem Leben, in welchem Bett du aufwachst und schlafen gehst
Studio bene le mie carte
Ich studiere meine Karten gut
Punto sempre tutto e non vinco mai...
Setze alles und gewinne nie...
Ma non è niente d'importante
Aber es ist nichts Wichtiges
Solo che non ho il coraggio di dirti addio
Nur dass ich den Mut nicht habe, dir Lebewohl zu sagen
E tu lo trovi divertente eccitante
Und du findest es amüsant, aufregend
Una grande attrice la comparsa devo farla io
Eine großartige Schauspielerin, die Statistenrolle muss ich spielen
Sempre in guerra col dio dell'amore
Immer im Krieg mit dem Gott der Liebe
Non ti arrenderai
Du wirst dich nicht ergeben
Perché amare è un dolore dolcissimo che tu non proverai
Denn Liebe ist ein süßester Schmerz, den du nie fühlen wirst
E vorrei tanto lasciarti e salvarmi la vita
Und ich möchte dich so gerne verlassen und mein Leben retten
Ma come faccio a lasciarti se io non ti ho avuta mai, mai...
Aber wie kann ich dich verlassen, wenn ich dich nie hatte, nie...
E adesso torna pure a recitare il tuo film
Und jetzt spiel einfach weiter deinen Film
Ma se per te non sono niente d'importante
Aber wenn ich für dich nichts Wichtiges bin
Almeno un graffio sulla pelle ti lascerò
Dann hinterlasse ich dir wenigstens eine Narbe auf der Haut
Per sempre
Für immer
Per sempre
Für immer
Per sempre...
Für immer...





Writer(s): Antonio Iammarino, Marco Masini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.