Paroles et traduction Marco Masini - Non ti amo piu'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non ti amo piu'
Я тебя больше не люблю
E
adesso
torni
qui
come
se
fosse
niente
И
вот
ты
вернулась,
словно
ничего
не
было,
Con
la
tua
bella
faccia
che
mi
ha
strappato
troppi
si
С
твоим
прекрасным
лицом,
вырвавшим
у
меня
слишком
много
«да»,
E
ti
muovi
sicura
fra
le
stanze
che
sai
И
ты
уверенно
двигаешься
по
комнатам,
которые
знаешь,
Fra
i
miei
piatti
di
ieri
e
i
ricordi
di
noi
Среди
моих
вчерашних
тарелок
и
наших
воспоминаний.
è
quasi
un
anno
che
mancavi
Тебя
не
было
почти
год,
Un
anno
che
ci
provo
a
trascinare
via
Год
я
пытался
выбросить
Tutte
le
cose
tue
da
casa
mia
e
dall'anima
Все
твои
вещи
из
моего
дома
и
из
души.
Ed
ogni
volta
è
fatica
sprecata
se
poi
И
каждый
раз
это
напрасный
труд,
ведь
потом
Rimane
sempre
qualcosa
impigliata
scordata
nei
cassetti
Всегда
что-то
остается,
зацепившись,
забытое
в
ящиках.
Riappari
così
con
la
studiata
strategia
Ты
снова
появляешься
с
продуманной
стратегией
Di
chi
non
ha
mai
perso
Той,
кто
никогда
не
проигрывал.
Ma
cerchi
i
miei
occhi
e
mi
chiedi
che
cosa
c'è
Но
ты
ищешь
мои
глаза
и
спрашиваешь,
что
случилось.
C'è
che
non
ti
amo
più
Случилось
то,
что
я
тебя
больше
не
люблю.
E
non
ti
odio
più
И
не
ненавижу
больше.
Non
vedi?
Разве
ты
не
видишь?
E
quante
volte
l'ho
sognato
che
te
l'avrei
gridato
io
Сколько
раз
я
мечтал,
чтобы
я
сам
тебе
это
выкрикнул.
E
invece
te
lo
dico
piano
А
вместо
этого
говорю
тихо.
Non
mi
sembra
vero
adesso
Сам
себе
не
верю
сейчас,
Che
non
ti
amo
più
Что
я
тебя
больше
не
люблю.
Ora
posso
stare
senza...
Теперь
я
могу
жить
без...
Te
che
soffocavi
con
me
fra
questi
muri
Тебя,
которая
задыхалась
со
мной
в
этих
стенах
(E
sogni
semplici)
(И
простых
мечт),
Che
ho
preso
a
calci
e
pugni
solo
per
non
toccarti
e
non
sbagliare
io
Которые
я
пинал
и
бил
кулаками,
только
чтобы
не
коснуться
тебя
и
не
ошибиться
самому.
E
ora
confessi
che
forse
hai
capito
chissà
И
теперь
ты
признаешься,
что,
возможно,
поняла,
кто
знает,
Che
torneresti
che
nulla
è
impossibile
ma
Что
вернулась
бы,
что
ничто
не
невозможно,
но
Dimmi
dov'eri
Скажи
мне,
где
ты
была
Qualcosa
di
te
Что-то
от
тебя
Ogni
altra
donna
ruberà
Каждая
другая
женщина
украдет,
Fino
a
lasciarti
niente
Пока
от
тебя
ничего
не
останется.
Non
riesci
più
a
farmi
paura
è
meglio
se
vai
Ты
больше
не
можешь
меня
напугать,
лучше
уходи,
Perché
non
ti
amo
più
Потому
что
я
тебя
больше
не
люблю.
E
non
ti
odio
più
И
не
ненавижу
больше.
Non
vedi?
Разве
ты
не
видишь?
E
non
c'è
gusto
nè
vendetta
a
rinunciare
a
te
così
И
нет
ни
удовольствия,
ни
мести
в
том,
чтобы
так
от
тебя
отказаться.
Ormai
non
mi
raggiungerai
Теперь
ты
меня
не
достанешь,
Anche
se
cerchi
di
toccarmi
Даже
если
попытаешься
коснуться
меня.
Non
credevo
però
Но
я
не
верил,
однако,
Che
anche
a
me
capitasse
un
futuro
Что
и
у
меня
будет
будущее.
No,
non
ti
amo
più
Нет,
я
тебя
больше
не
люблю.
Ora
posso
stare
senza
te
Теперь
я
могу
жить
без
тебя.
(Io
non
ti
amo
più)
(Я
тебя
больше
не
люблю.)
(E
non
ti
odio
più)
(И
не
ненавижу
больше.)
E
poi
sbattendo
la
porta
mi
vomiti
un
ciao
И,
хлопнув
дверью,
ты
бросаешь
мне
«пока»,
Ma
lo
sai
bene
anche
tu
che
sopravviverai
Но
ты
ведь
и
сама
знаешь,
что
выживешь.
Io
sto
iniziando
ora.
А
я
только
начинаю
жить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.