Marco Masini - Perché lo fai - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marco Masini - Perché lo fai - Live




Perché lo fai - Live
Why Do You Do It - Live
Con questa pioggia nei capelli perché lo fai
With this rain in your hair, why do you do it?
Con questi occhi un po′ fanciulli e un po' marinai
With those eyes, a little childish, a little like a sailor's.
Per una dose di veleno che poi
For a dose of poison that then,
Dentro di te non basta mai
Inside you, is never enough.
Con le tue mani da violino, perché lo fai
With your hands like a violin, why do you do it?
Tu che sei rosa di giardino dentro di me
You who are a rose in my garden.
Come un gattino sopra un tetto di guai
Like a kitten on a rooftop of trouble,
Dimmi perché, perché lo fai
Tell me why, why do you do it?
Perché lo fai, non rispondermi se non vuoi
Why do you do it, don't answer me if you don't want to.
Però lo sai, che io vedo con gli occhi tuoi
But know this, I see with your eyes.
E tu se vuoi, puoi nasconderti dentro di me
And if you want, you can hide inside of me,
Finchè non capirai
Until you understand.
Perché lo fai, disperata ragazza mia
Why do you do it, my desperate girl?
Perché ti stai come un angelo in agonia
Why are you like an angel in agony?
Perché ti fai
Why do you do it to yourself?
Perché ti fai del male, perché ce l′hai con te
Why are you so hard on yourself,
Perché lo fai e il domani diventa mai
Why do you do it, and tomorrow never comes?
Per te, per me, per noi
For you, for me, for us.
Perché, perché lo fai
Why, why do you do it?
Fra questi angeli nel fango di questa via
Among these angels in the mud of this street,
Dove non entra più neanche la polizia
Where even the police don't come anymore.
Io non ti lascio in questo nostro Vietnam
I won't leave you in this Vietnam of ours,
Anima mia, come la gente che lascia che sia
My love, like the people who let it be.
Disperata ragazza mia
My desperate girl,
Perché non vuoi che il mio amore ti porti via
Why don't you let my love take you away?
Perché lo fai e il domani diventa mai
Why do you do it, and tomorrow never comes?
Per te, per me, per noi
For you, for me, for us.
Perché lo fai, puoi rinascere quando vuoi
Why do you do it, you can be reborn whenever you want.
Perché lo sai, che io vedo con gli occhi tuoi
Because you know, I see with your eyes.
Se tu volessi vivere io non ti lascerei
If you wanted to live, I wouldn't leave you.
Se ritornassi libera, se ritornassi mia
If you came back free, if you came back mine.
Invece sei una macchina che va via
But instead, you're a car that's driving away.
Perché lo fai, il domani diventa mai
Why do you do it, tomorrow never comes?





Writer(s): Masini, Bigazzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.