Marco Masini - Querido Papa - traduction des paroles en allemand

Querido Papa - Marco Masinitraduction en allemand




Querido Papa
Lieber Papa
Parecías alto, altísimo, cuando yo era muy pequeño,
Du schienst groß, riesig, als ich sehr klein war,
Eras mi gigante bueno, compañero de mis juegos,
Warst mein guter Riese, mein Spielkamerad,
Mientras contabas lento, me escondía en el pasillo,
Während du langsam zähltest, versteckte ich mich im Flur,
Y como disfrutábamos cuando al fin dabas conmigo.
Und wie wir es genossen, wenn du mich endlich fandest.
Eras grande, eras muy fuerte, inspirabas gran respeto,
Du warst groß, du warst sehr stark, flößtest großen Respekt ein,
Eras mi caballo mágico trotando por el cielo,
Warst mein Zauberpferd, das durch den Himmel trabte,
Me metía en tus zapatos intentando no caerme,
Ich stieg in deine Schuhe und versuchte, nicht hinzufallen,
Me sentía el rey del mundo dando pasos de gigante.
Fühlte mich wie der König der Welt und machte Riesenschritte.
Era bello, era bellísimo,
Es war schön, es war wunderschön,
Lo recuerdo y te lo digo,
Ich erinnere mich daran und sage es dir,
Eras un perfecto ejemplo,
Du warst ein perfektes Vorbild,
Eras mi mejor amigo.
Warst mein bester Freund.
Pero un día, poco a poco, sin saber cual fue el motivo,
Aber eines Tages, nach und nach, ohne den Grund zu wissen,
Regresabas tarde a casa y mama sufría contigo.
Kamst du spät nach Hause und Mama litt wegen dir.
Luego yo me despertaba asustado por tus gritos,
Dann wachte ich auf, erschrocken von deinen Schreien,
Te notaba muy nervioso, nunca hablabas ya conmigo.
Ich bemerkte, dass du sehr nervös warst, sprachst du nie mehr mit mir.
Otras veces me pegabas, tus palabras eran duras
Andere Male schlugst du mich, deine Worte waren hart
Y mi vida se llenaba de temores y de dudas.
Und mein Leben füllte sich mit Ängsten und Zweifeln.
Era duro, era durísimo,
Es war hart, es war sehr hart,
Yo te odiaba y te lo digo,
Ich hasste dich und ich sage es dir,
Eras mi ídolo caído
Warst mein gefallenes Idol,
Mi tortura, mi enemigo.
Meine Qual, mein Feind.
Para mi llevar tu sangre era casi una condena,
Für mich war es fast ein Fluch, dein Blut zu tragen,
Pero al fin era la misma que corría por mis venas,
Aber letztendlich war es dasselbe, das durch meine Adern floss,
Y ahora, padre, te lo escribo, como cuando era pequeño,
Und jetzt, Vater, schreibe ich es dir, wie als ich klein war,
Como cuando me llevabas de la mano por tus sueños.
Wie als du mich an der Hand durch deine Träume führtest.
Ahora estoy muy confundido,
Jetzt bin ich sehr verwirrt,
Lloro mientras te lo escribo,
Ich weine, während ich es dir schreibe,
La esperanza no he perdido,
Die Hoffnung habe ich nicht verloren,
Padre, vuelve a ser mi amigo.
Vater, sei wieder mein Freund.
Era bello; era bellísimo,
Es war schön; es war wunderschön,
Lo comprendo y te lo escribo,
Ich verstehe es und schreibe es dir,
Cuantas veces tengo que morirme
Wie oft muss ich sterben,
Para estar de nuevo vivo.
Um wieder lebendig zu sein.





Writer(s): Giuseppe Dati, Marco Masini, Giancarlo Bigazzi, Ignacio Ballesteros Diaz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.