Paroles et traduction Marco Mengoni feat. Ernia - Fiori D'orgoglio (feat. Ernia)
Fiori D'orgoglio (feat. Ernia)
Цветы гордости (feat. Ernia)
Vorrei
non
chiedermi
mai
che
cosa
resta
Хотел
бы
я
никогда
не
спрашивать
себя,
что
останется,
Non
scivolare
via
in
questo
mal
di
testa
Не
соскальзывать
в
эту
головную
боль.
Ma
come
un
filo
rosso
stretto
al
dito
Но
как
красная
нить,
повязанная
на
пальце,
Tira
quando
mi
allontano
Тянет,
когда
я
отдаляюсь.
Così
la
mia
ansia
quando
vivo
bene
Так
же,
как
и
моя
тревога,
когда
я
счастлив.
Perché
ci
siamo
buttati
così?
Non
l'ho
mai
chiesto
Почему
мы
так
поступили?
Я
никогда
не
спрашивал.
Sai
da
quanto
tempo
non
ero
così
me
stesso?
Знаешь,
как
давно
я
не
был
собой?
Tra
le
tue
gambe,
i
miei
pensieri
Между
твоих
ног,
мои
мысли,
E
le
mie
felpe,
i
tuoi
Amiri
И
мои
худи,
твои
Amiri.
Le
mie
certezze,
faccio
un
impero
Мои
убеждения,
я
строю
империю,
Poi
crolla
tutto
quando
ti
giri
Потом
все
рушится,
когда
ты
отворачиваешься.
Mi
manca,
ma
non
te
lo
dico
mai
Я
скучаю,
но
никогда
не
скажу
тебе
этого.
Quando
chiedevi
tutto
senza
dare
mai
Когда
ты
требовала
всего,
ничего
не
давая
взамен.
Ed
altre
cento
cose
che
non
capirai
И
еще
сотня
вещей,
которых
ты
не
поймешь.
Vorrei
tornare
indietro
a
quando
me
ne
andai
Я
хотел
бы
вернуться
в
то
время,
когда
я
ушел.
Ti
porterò
fiori
d'orgoglio
Я
принесу
тебе
цветы
гордости,
Quando
ritornerò
Когда
вернусь.
Sopra
di
me
cielo
d'asfalto
Надо
мной
асфальтовое
небо
E
tutte
le
verità
che
mi
porterò
di
te
И
вся
правда
о
тебе,
которую
я
храню
в
себе,
Che
non
dirò
mai,
dirò
mai,
dirò
mai
Которую
я
никогда
не
скажу,
скажу
ли,
скажу
ли,
Che
non
dirò
mai,
dirò
mai,
dirò
mai
Которую
я
никогда
не
скажу,
скажу
ли,
скажу
ли,
Che
non
dirò
mai,
dirò
mai,
dirò
mai
Которую
я
никогда
не
скажу,
скажу
ли,
скажу
ли.
Per
ogni
ricordo
un
fiore
d'orgoglio
На
каждое
воспоминание
— цветок
гордости.
Ora
alle
mie
spalle
quando
te
ne
vai
Теперь,
когда
ты
уходишь,
оставляя
меня
позади,
Non
dirò
lo
stesso
quello
che
non
sai
Я
не
скажу
то,
чего
ты
не
знаешь.
Ti
giuro
di
cambiare,
ma
non
cambio
mai
Клянусь,
что
изменюсь,
но
я
никогда
не
меняюсь.
Ma
se
accetterai
il
mio
orgoglio
mi
ritroverai
Но
если
ты
примешь
мою
гордость,
ты
обретешь
меня
снова.
E
mentre
butti
giù
il
telefono,
mi
pregano
И
пока
ты
бросаешь
телефон,
меня
умоляют:
Lascia
andare
i
pensieri,
fanne
un
esodo
«Отпусти
мысли,
соверши
исход».
Parole
che
non
dico,
che
non
dedico
Слова,
которые
я
не
говорю,
которые
я
не
посвящаю.
So
amare
senza
schemi
e
senza
metodo
Я
умею
любить
без
схем
и
без
методов.
Non
so
dare
forma
alla
mia
verità
Не
умею
облечь
в
форму
свою
правду.
A
volte
soltanto
parole,
dire
dignità
Иногда
это
всего
лишь
слова,
скажем,
достоинство.
Coi
grattacieli
sullo
sfondo
e
il
cielo
di
piombo
С
небоскребами
на
заднем
плане
и
свинцовым
небом
Proteggo
i
fiori
del
mio
orgoglio
quando
pioverà
Я
защищаю
цветы
своей
гордости,
когда
идет
дождь.
Ti
porterò
fiori
d'orgoglio
Я
принесу
тебе
цветы
гордости,
Quando
ritornerò
Когда
вернусь.
Sopra
di
me
cielo
d'asfalto
Надо
мной
асфальтовое
небо
E
tutte
le
verità
che
mi
porterò
di
te
И
вся
правда
о
тебе,
которую
я
храню
в
себе,
Che
non
dirò
mai,
dirò
mai,
dirò
mai
Которую
я
никогда
не
скажу,
скажу
ли,
скажу
ли,
Che
non
dirò
mai,
dirò
mai,
dirò
mai
Которую
я
никогда
не
скажу,
скажу
ли,
скажу
ли,
Che
non
dirò
mai,
dirò
mai,
dirò
mai
Которую
я
никогда
не
скажу,
скажу
ли,
скажу
ли.
Per
ogni
ricordo
un
fiore
d'orgoglio
На
каждое
воспоминание
— цветок
гордости.
Un
fiore
d'orgoglio
Цветы
гордости.
Vorrei
non
chiedermi
mai
che
cosa
resta
Хотел
бы
я
никогда
не
спрашивать
себя,
что
останется.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Mengoni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.