Marco Mengoni feat. Franco126 - Un'Altra Storia (feat. Franco126) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marco Mengoni feat. Franco126 - Un'Altra Storia (feat. Franco126)




Un'Altra Storia (feat. Franco126)
Another Story (feat. Franco126)
Al mondo non esiste nessuna come te
There's no one in the world like you
Che mi guardi con gli stessi occhi tristi
Who looks at me with the same sad eyes
Quando fuori c'è il sole
When the sun is shining outside
Hai una strana forma di malinconia, che
You have a strange kind of melancholy, that
Che mi ricorda che ogni cosa è mia
Reminds me that everything I have is
Solamente a metà
Only half mine
Mi saluti con un cenno e non so se
You wave goodbye and I don't know if
Ti rivedrò domani oppure mai più
I'll see you tomorrow or never again
Guardarsi indietro è un'abitudine
Looking back is a habit
Lo spettatore del tuo film non sei mai tu
You're never the spectator of your own film
Non mi dici neanche una parola
You don't even say a word to me
Guardo la tua ombra farsi piccola, fino a scomparire
I watch your shadow grow small, until it disappears
E ti vorrei rincorrere
And I want to run after you
Lo so bene che vuoi scappare
I know you want to run away
Ma non ti puoi nascondere
But you can't hide
Come un abbraccio sulle scale, ma lo sai da te
Like a hug on the stairs, but you know yourself
Anche adеsso che sei da solo
Even now that you're there alone
Che cos'hai da sorridеre?
What do you have to smile about?
Te lo giuro, non sto scherzando
I swear, I'm not kidding
Ti ricordi quando ti dicevo: "Ho avuto solo te"?
Do you remember when I used to tell you: "You were all I had"?
Quando ci si ammazza il tempo vola
When you kill time, time flies
Lo sappiamo entrambi, è un'altra storia
We both know, it's another story
Le imperfezioni delle tue manie ancora mi portano via
The imperfections of your quirks still carry me away
E ci bastavano due bollicine per fottere la nostalgia
And two bubbles were enough for us to screw nostalgia
Siamo ragazzi perduti
We are lost boys
Che si son riconosciuti al primo sguardo
Who recognized each other at first glance
Le ore, i secondi e i minuti
The hours, the seconds and the minutes
Passano muti, come quando stai aspettando
Pass silently, like when you're waiting
E adesso so dove sei
And now I know where you are
Se solo sapessi dove sono io
If only I knew where I am
Ti chiederei come stai
I would ask you how you are
Se solo sapessi come dirti addio
If only I knew how to say goodbye
E tu, lanci un desiderio a una fontana
And you, you throw a wish into a fountain
E lo guardi arrugginire
And you watch it rust
E ti vorrei rincorrere
And I want to run after you
Lo so bene che vuoi scappare
I know you want to run away
Ma non ti puoi nascondere
But you can't hide
Come un abbraccio sulle scale, ma lo sai da te
Like a hug on the stairs, but you know yourself
Anche adesso che sei da sola
Even now that you're there alone
Che cos'hai da sorridere?
What do you have to smile about?
Te lo giuro, non sto scherzando
I swear, I'm not kidding
Ti ricordi quando ti dicevo: "Ho avuto solo te"?
Do you remember when I used to tell you: "You were all I had"?
Quando ci si ammazza il tempo vola
When you kill time, time flies
Lo sappiamo entrambi, è un'altra storia
We both know, it's another story
E accorgersi in un attimo che è notte e siamo fuori
And realizing in an instant that it's night and we're outside
Andiamo senza meta, sotto agli occhi dei lampioni
We walk aimlessly, under the streetlights
Tanto ci porta via il vento, tu resta immobile
The wind carries us away, you stay still
La strada sembra un deserto
The road looks like a desert
E ti vorrei rincorrere
And I want to run after you
Lo so bene che vuoi scappare
I know you want to run away
Ma non ti puoi nascondere
But you can't hide
Come un abbraccio sulle scale, ma lo sai da te
Like a hug on the stairs, but you know yourself
Anche adesso che siam qui da soli
Even now that we're here alone
Che cos'hai da sorridere?
What do you have to smile about?
Te lo giuro, non sto scherzando
I swear, I'm not kidding
Ti ricordi quando ti dicevo: "Ho avuto solo te"?
Do you remember when I used to tell you: "You were all I had"?
Quando ci si ammazza il tempo vola
When you kill time, time flies
Lo sappiamo entrambi, è un'altra storia
We both know, it's another story
Quando ci si ammazza il tempo vola
When you kill time, time flies
Lo sappiamo entrambi, è un'altra storia
We both know, it's another story






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.