Paroles et traduction Marco Mengoni - Due Vite (Eurovision Version)
Due Vite (Eurovision Version)
Две жизни (версия Евровидения)
Siamo
i
soli
svegli
in
tutto
l'universo
Мы
единственные,
кто
не
спит
во
всей
вселенной,
E
non
conosco
ancora
bene
il
tuo
deserto
И
я
ещё
не
знаю
твою
пустыню,
Forse
è
in
un
posto
del
mio
cuore
dove
il
sole
è
sempre
spento
Возможно,
она
где-то
в
моём
сердце,
где
солнце
всегда
погашено,
Dove
a
volte
ti
perdo,
ma
se
voglio
ti
prendo
Где
иногда
я
тебя
теряю,
но
если
захочу,
то
найду.
Siamo
un
libro
sul
pavimento
in
una
casa
vuota
che
sembra
la
nostra
Мы
— книга
на
полу
в
пустом
доме,
который
похож
на
наш,
Il
caffè
col
limone
contro
l'hangover,
sembri
una
foto
mossa
Кофе
с
лимоном
от
похмелья,
ты
выглядишь,
как
смазанное
фото,
E
ci
siamo
fottuti
ancora
una
notte
fuori
un
locale
И
мы
снова
провели
ночь
в
загуле,
E
meno
male
И
слава
богу.
Se
questa
è
l'ultima
canzone
e
poi
la
luna
esploderà
Если
это
последняя
песня,
а
потом
луна
взорвётся,
Sarò
lì
a
dirti
che
sbagli,
ti
sbagli,
lo
sai,
qui
non
arriva
la
musica
Я
буду
рядом,
чтобы
сказать
тебе,
что
ты
ошибаешься,
ты
ошибаешься,
знаешь,
музыка
сюда
не
дойдёт.
Tanto
lo
so
che
tu
non
dormi,
dormi,
dormi,
dormi,
dormi
mai
Ведь
я
знаю,
что
ты
не
спишь,
не
спишь,
не
спишь,
не
спишь
никогда.
Che
giri
fanno
due
vite
Какие
пируэты
выделывают
две
жизни.
Siamo
i
soli
svegli
in
tutto
l'universo
Мы
единственные,
кто
не
спит
во
всей
вселенной,
A
gridare
un
po'
di
rabbia
sopra
un
tetto
Чтобы
выкрикнуть
немного
злости,
стоя
на
крыше,
Che
nessuno
si
sente
così
Что
никто
так
не
чувствует,
Che
nessuno
li
guarda
più
i
film
Что
никто
больше
не
смотрит
эти
фильмы,
I
fiori
nella
tua
camera
Цветы
в
твоей
комнате,
La
mia
maglia
Metallica
Моя
футболка
Metallica.
Siamo
un
libro
sul
pavimento
in
una
casa
vuota
che
sembra
la
nostra
Мы
— книга
на
полу
в
пустом
доме,
который
похож
на
наш,
Persi
tra
le
persone,
quante
parole
senza
mai
una
risposta
Потерянные
среди
людей,
сколько
слов,
но
ни
одного
ответа,
E
ci
siamo
fottuti
ancora
una
notte
fuori
un
locale
И
мы
снова
провели
ночь
в
загуле,
E
meno
male
И
слава
богу.
Se
questa
è
l'ultima
canzone
e
poi
la
luna
esploderà
Если
это
последняя
песня,
а
потом
луна
взорвётся,
Sarò
lì
a
dirti
che
sbagli,
ti
sbagli
e
lo
sai,
qui
non
arriva
la
musica
Я
буду
рядом,
чтобы
сказать
тебе,
что
ты
ошибаешься,
ты
ошибаешься,
и
ты
это
знаешь,
музыка
сюда
не
дойдёт.
E
tu
non
dormi
e
dove
sarai,
dove
vai
quando
la
vita
poi
esagera?
И
ты
не
спишь,
и
где
ты
будешь,
куда
ты
идёшь,
когда
жизнь
перегибает
палку?
Tutte
le
corse,
gli
schiaffi,
gli
sbagli
che
fai
quando
qualcosa
ti
agita
Все
эти
гонки,
пощёчины,
ошибки,
которые
ты
совершаешь,
когда
что-то
тебя
тревожит.
Tanto
lo
so
che
tu
non
dormi
Ведь
я
знаю,
что
ты
не
спишь,
Spegni
la
luce
anche
se
non
ti
va
Выключи
свет,
даже
если
тебе
не
хочется,
Restiamo
al
buio
avvolti
solo
dal
suono
della
voce
Останемся
в
темноте,
окутанные
только
звуком
голоса,
Al
di
là
della
follia
che
balla
in
tutte
le
cose
По
ту
сторону
безумия,
танцующего
во
всём,
Due
vite,
guarda
che
disordine
Две
жизни,
посмотри,
какой
беспорядок.
Se
questa
è
l'ultima
canzone
e
poi
la
luna
esploderà
(canzone)
Если
это
последняя
песня,
а
потом
луна
взорвётся
(песня),
Sarò
lì
a
dirti
che
sbagli,
ti
sbagli
e
lo
sai,
qui
non
arriva
la
musica
Я
буду
рядом,
чтобы
сказать
тебе,
что
ты
ошибаешься,
ты
ошибаешься,
и
ты
это
знаешь,
музыка
сюда
не
дойдёт.
Tanto
lo
so
che
tu
non
dormi,
dormi,
dormi,
dormi,
dormi
mai
Ведь
я
знаю,
что
ты
не
спишь,
не
спишь,
не
спишь,
не
спишь
никогда.
Che
giri
fanno
due
vite
Какие
пируэты
выделывают
две
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Mengoni, Davide Simonetta, Davide Petrella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.