Paroles et traduction Marco Mengoni - In Due Minuti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Due Minuti
In Two Minutes
Ti
odio
quando
non
sai
spiegare
che
cosa
provi
I
hate
you
when
you
can't
explain
what
you're
feeling
Ti
vorrei,
ti
vorrei
I
wish,
I
wish
Rincorrere
per
strada
per
urlarti
addosso
To
chase
you
down
the
street
to
yell
at
you
O
per
abbracciarti,
ma
ora
non
ci
riesco
Or
to
hug
you,
but
right
now
I
can't
Ti
odio
quando
stai
sulle
tue
I
hate
you
when
you're
in
your
moods
E
non
hai
neanche
un
filo
di
voce
And
you
don't
even
have
a
thread
of
voice
Non
ti
smuoverebbe
un
bombardamento
A
bombardment
wouldn't
budge
you
Ma
io
ti
sento
ancora
qui
But
I
still
feel
you
here
Sotto
la
pelle
Under
my
skin
Come
se
non
sapessi
perderti
mai
As
if
I
could
never
lose
you
E
so
che
non
ci
crederai
And
I
know
you
won't
believe
me
Neanche
tra
mille
domani
dimenticherei
Not
even
in
a
thousand
tomorrows
would
I
forget
In
che
parte
trovarti
In
which
part
to
find
you
Se
improvvisamente
io
dovessi
mai
If
suddenly
I
should
ever
Tornerei
a
cercarti
io
I'd
come
back
to
search
for
you
Dove
sei
tu?
Where
are
you?
Cosa
sai
di
me?
What
do
you
know
about
me?
Cosa
senti
ora?
What
do
you
feel
now?
Ti
prego,
non
parliamo
adesso,
non
parliamo
più
Please,
let's
not
talk
now,
let's
not
talk
anymore
A
volte
mi
vorrei
come
sei
tu
Sometimes
I
wish
I
was
like
you
Non
so
fare
a
meno
di
pesare
il
tempo,
le
parole
e
il
resto
I
don't
know
how
to
stop
weighing
the
time,
the
words
and
the
rest
Forse
lo
sai
che
di
me
non
cambierà
mai
niente
Maybe
you
know
that
nothing
about
me
will
ever
change
Ti
penso
per
ore
I
think
about
you
for
hours
A
cosa
serve
se
poi
non
ti
so
cercare?
What's
the
point
if
I
don't
know
how
to
look
for
you?
Io
non
ti
so
cercare
I
don't
know
how
to
search
for
you
Ma
resti
qui
nella
mia
mente
But
you
remain
here
in
my
mind
Come
se
non
sapessi
perderti
mai
As
if
I
could
never
lose
you
E
so
che
non
ci
crederai
And
I
know
you
won't
believe
me
E
neanche
tra
mille
domani
dimenticherei
And
not
even
in
a
thousand
tomorrows
would
I
forget
In
che
parte
trovarti
In
which
part
to
find
you
Se
improvvisamente
io
dovessi
mai
If
suddenly
I
should
ever
Tornerei
a
cercarti
io
I'd
come
back
to
search
for
you
Cosa
sai
di
me?
What
do
you
know
about
me?
Cosa
senti
ora?
What
do
you
feel
now?
E
quando
parlerò
di
te
dopo
una
sigaretta
And
when
I'll
talk
about
you
after
a
cigarette
Dirò:
"Tanto
è
uguale"
I'll
say:
"It's
all
the
same"
Anche
se
pensare
a
te
da
un'altra
parte
Even
if
thinking
about
you
somewhere
else
So
che
farà
sempre
male
I
know
it'll
always
hurt
E
se
potessi
fare
a
meno
di
ogni
cosa
per
dimenticare
And
if
I
could
do
without
everything
to
forget
Mi
consumerei
in
due
minuti
I'd
waste
away
in
two
minutes
Prima
di
affogare
adesso
Before
drowning
now
Neanche
tra
mille
domani
dimenticherei
Not
even
in
a
thousand
tomorrows
would
I
forget
In
che
parte
trovarti
In
which
part
to
find
you
Se
improvvisamente
io
dovessi
mai
If
suddenly
I
should
ever
Tornerei
a
cercarti
io
I'd
come
back
to
search
for
you
Cosa
sai
di
me?
What
do
you
know
about
me?
Cosa
senti
ora?
What
do
you
feel
now?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Mengoni, Raffaele Esposito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.