Marco Mengoni - In Tempo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marco Mengoni - In Tempo




In Tempo
In Time
Si vive di parole e silenzi, di occasioni apparenti
We live on words and silences, on apparent occasions
Buio e lampade soffuse in vecchi appartamenti (si vive)
Darkness and soft lamps in old apartments (we live)
Di stazioni affollate, di carezze rubate
Of crowded stations, stolen caresses
Sopra divani presi a rate (presi a rate)
On sofas bought in installments (bought in installments)
Di lampi bianchi e di sole, voglia di andarsene altrove
Of white flashes and sunshine, a desire to go elsewhere
E camminare vecchie strade con le scarpe nuove (eh-eh)
And walk old roads with new shoes (eh-eh)
E di fermate inattese, di colpi bassi e di arrese
And unexpected stops, low blows and surrenders
Di grandi passi e piccole cose
Of big steps and little things
Ma viene adesso a risvegliarmi in tempo
But it comes now to wake me up in time
Un sogno così vivido, un sosia di me stesso
Such a vivid dream, a double of myself
Un prigioniero libero, un volto in uno specchio
A free prisoner, a face in a mirror
Identico a me, grido, ma la mia voce non esiste
Identical to me, I scream, but my voice doesn't exist
Si vive di promesse deluse, di coraggio e di scuse
We live on broken promises, on courage and excuses
Di penombra e di sospiri dietro a porte chiuse (si vive)
Of half-light and sighs behind closed doors (we live)
Di sudore e di pane, di occasioni mondane
Of sweat and bread, of worldly occasions
Di serie cult americane (cult americane)
Of American cult series (American cult series)
Di sangue dentro alle vene e di canzoni leggere
Of blood inside the veins and light songs
E dei tuoi occhi e la tua bocca e quel che ti appartiene (eh-eh)
And your eyes and your mouth and what belongs to you (eh-eh)
E di parole inattese, di vincitori e di arrese
And unexpected words, of victors and surrenders
D'amore ed altre piccole cose
Of love and other little things
Ma viene adesso a risvegliarmi in tempo
But it comes now to wake me up in time
Un sogno così vivido, un sosia di me stesso
Such a vivid dream, a double of myself
Un prigioniero libero, un volto in uno specchio
A free prisoner, a face in a mirror
Identico a me, grido, ma la mia voce non esiste
Identical to me, I scream, but my voice doesn't exist
Ce ne andremo stanotte senza fare rumore
We'll leave tonight without making a sound
Senza neanche un biglietto alla porta di casa
Without even a note on the front door
Guiderò senza fretta
I'll drive slowly
Ed apposta perderemo la strada
And we'll lose our way on purpose
Ma viene adesso a risvegliarmi in tempo
But it comes now to wake me up in time
Un sogno così vivido, un sosia di me stesso
Such a vivid dream, a double of myself
Un prigioniero libero, un volto in uno specchio
A free prisoner, a face in a mirror
Identico a me, grido, ma la mia voce non esiste
Identical to me, I scream, but my voice doesn't exist
Ma viene adesso a risvegliarmi in tempo
But it comes now to wake me up in time
Un sogno così vivido, un sosia di me stesso
Such a vivid dream, a double of myself
Un prigioniero libero, un volto in uno specchio
A free prisoner, a face in a mirror
Identico a me, grido, ma la mia voce non esiste
Identical to me, I scream, but my voice doesn't exist






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.