Marco Mengoni - La Casa Azul - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marco Mengoni - La Casa Azul




La Casa Azul
The Blue House
Il mondo sta sulla punta delle mie dita
The world rests on my fingertips,
Chiuso fra un letto, uno specchio, una gioia labile
Enclosed between a bed, a mirror, a fleeting joy.
Cosa hai dipinto para chiquita
What have you painted for me, my little one?
Ho mescolato in silenzio colori e lacrime
I've silently blended colors and tears,
Ed è un disegno che si confonde già
And it's a drawing that's already blurring,
L′ombra di un segno che mi nasconde ma
The shadow of a mark that hides me, but
Sento la notte che bacia i miei piedi
I feel the night kissing my feet,
Anche se non la vedi
Even if you don't see it.
Sapessi il rumore che fa
If you only knew the sound it makes,
Amare odiare lottare viva la vida
To love, to hate, to fight, viva la vida.
fuori il Messico urlava bestemmie e favole
Out there, Mexico screamed curses and fairytales,
Dentro la polvere il sangue della corrida
Inside the dust, the blood of the bullfight.
Il torre scuote la spada dalle sue scapole
The tower shakes the sword from its shoulders,
Rosa dell'anima chiusa in un′armatura
Rose of the soul, locked in armor.
Com'è che il sole sorride per la paura?
How is it that the sun smiles out of fear?
Con la bellezza trascinarci via se l'arte è una bugia
With beauty, dragging us away if art is a lie
Che dice la verità
That speaks the truth.
Ho disegnato un amore che sembra vero
I've drawn a love that seems real,
Una pozzanghera illusa d′essere cielo
A puddle deluded into thinking it's the sky,
Ed una lacrima fine che non si può vedere
And a fine tear that can't be seen,
Una collana di spine la strada fatta insieme
A necklace of thorns, the path we walked together.
E la mia schiena bruciare la casa azzurra
And my back burning, the blue house,
La carne, il sangue, le vene della mia guerra
The flesh, the blood, the veins of my war,
E disertare il cammino chiuso nella mia mano
And deserting the path enclosed in my hand,
Tentare un altro destino che vada più lontano
Trying another destiny that goes further.
E ad ogni tela un′impronta delle mie dita
And on each canvas, a print of my fingers,
Nella mia bocca parole che non si dicono
In my mouth, words that are not spoken,
Lungo la schiena il sudore della salita
Along my back, the sweat of the climb.
L'avresti detto un destino così ridicolo
Would you have said such a ridiculous destiny,
Come una stella che brilla spenta già
Like a star that shines, already extinguished?
Quanta bellezza che arriva e passerà
So much beauty that arrives and will pass.
Sento la notte che tocca i miei piedi anche se non la vedi
I feel the night touching my feet, even if you don't see it.
Se taci la senti... shhh
If you're silent, you feel it... shhh
Ecco il rumore che fa
Here's the sound it makes.
Ho disegnato un amore che sembra vero
I've drawn a love that seems real,
Una pozzanghera illusa che d′essere cielo
A puddle deluded into thinking it's the sky,
Ed una lacrima fine che non si può vedere
And a fine tear that can't be seen,
Una collana di spine la strada fatta insieme
A necklace of thorns, the path we walked together.
Las flores, el hijo ausente
The flowers, the absent son,
La cama roja, el cráneo enfrente
The red bed, the skull in front,
La suerte novia, el sueño roto
The lucky bride, the broken dream,
La niña hermosa y my destino
The beautiful girl and my destiny,
La muerte
Death.
Las flores, el hijo ausente
The flowers, the absent son,
La cama roja, el cráneo enfrente
The red bed, the skull in front,
La suerte novia, el sueño roto
The lucky bride, the broken dream,
La niña hermosa y my destino
The beautiful girl and my destiny,
La muerte
Death.
Ho disegnato un amore che sembra vero
I've drawn a love that seems real,
Una pozzanghera illusa che d'essere cielo
A puddle deluded into thinking it's the sky,
Ed una lacrima fine che non si può vedere
And a fine tear that can't be seen,
Una collana di spine la strada fatta insieme
A necklace of thorns, the path we walked together.
E la mia schiena bruciare la casa azzurra
And my back burning, the blue house,
La carne il sangue le vene della mia guerra
The flesh, the blood, the veins of my war,
E disertare il cammino chiuso nella mia mano
And deserting the path enclosed in my hand,
Tentare un altro destino che vada più lontano
Trying another destiny that goes further.
Las flores, el hijo ausente
The flowers, the absent son,
La cama roja, el cráneo enfrente
The red bed, the skull in front,
La suerte novia, el sueño roto
The lucky bride, the broken dream,
La niña hermosa y my destino
The beautiful girl and my destiny,
La muerte
Death.
Las flores, el hijo ausente
The flowers, the absent son,
La cama roja, el cráneo enfrente
The red bed, the skull in front,
La suerte novia, el sueño roto
The lucky bride, the broken dream,
La niña hermosa y my destino
The beautiful girl and my destiny,
La muerte
Death.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.