Paroles et traduction Marco Mengoni - Le casa azul
Le casa azul
The Blue House
Il
mondo
sta
sulla
punta
delle
mie
dita
The
world
rests
on
my
fingertips
Chiuso
fra
un
letto,
uno
specchio
e
una
gioia
labile
Enclosed
between
a
bed,
a
mirror,
and
a
fragile
joy
Cos'hai
dipinto
para
mi,
chiquita?
What
have
you
painted
for
me,
chiquita?
Ho
mescolato
in
silenzio
colori
e
lacrime
I've
silently
mixed
colors
and
tears
Ed
è
un
disegno
che
si
confonde,
già
And
it's
a
drawing
that
blurs
already
L'ombra
di
un
segno
che
mi
nasconde,
ma
The
shadow
of
a
mark
that
hides
me,
but
Sento
la
notte
che
bacia
i
miei
piedi
I
feel
the
night
kissing
my
feet
Anche
se
non
la
vedi,
sapessi
il
rumore
che
fa
Even
if
you
don't
see
it,
you
should
know
the
sound
it
makes
Amare
e
odiare,
lottare,
viva
la
vida
To
love
and
to
hate,
to
fight,
viva
la
vida
Là
fuori
il
Messico
urlava
bestemmie
e
favole
Out
there,
Mexico
screamed
curses
and
fairytales
Dentro
la
polvere
il
sangue
della
corrida
Within
the
dust,
the
blood
of
the
corrida
Il
toro
scuote
la
spada
dalle
sue
scapole
The
bull
shakes
the
sword
from
its
shoulder
blades
Rosa
dell'anima
chiusa
in
un'armatura
Rose
of
the
soul
enclosed
in
armor
Com'è
che
il
sole
sorride
per
la
paura?
How
come
the
sun
smiles
out
of
fear?
Può
la
bellezza
trascinarci
via
se
l'arte
è
una
bugia
Can
beauty
sweep
us
away
if
art
is
a
lie
Che
dice
la
verità?
That
speaks
the
truth?
Ho
disegnato
un
amore
che
sembra
vero
I've
drawn
a
love
that
seems
real
Una
pozzanghera
illusa
d'essere
cielo
A
puddle
deluded
into
thinking
it's
the
sky
Ed
una
lacrima
fine
che
non
si
può
vedere
And
a
fine
tear
that
cannot
be
seen
Una
collana
di
spine,
la
strada
fatta
insieme
A
necklace
of
thorns,
the
path
we
walked
together
E
la
mia
schiena
bruciare
la
casa
azzurra
And
my
back
burning
the
blue
house
La
carne,
il
sangue,
le
vene
della
mia
guerra
The
flesh,
the
blood,
the
veins
of
my
war
E
disertare
il
cammino
chiuso
nella
mia
mano
And
to
desert
the
path
enclosed
in
my
hand
Tentare
un
altro
destino
che
vada
più
lontano
To
try
another
destiny
that
goes
further
E
ad
ogni
tela
un'impronta
delle
mie
dita
And
on
each
canvas,
a
mark
of
my
fingertips
Nella
mia
bocca
parole
che
non
si
dicono
In
my
mouth,
words
that
are
unspoken
Lungo
la
schiena
il
sudore
della
salita
Along
my
back,
the
sweat
of
the
climb
L'avresti
detto
un
destino
così
ridicolo?
Would
you
have
called
this
a
ridiculous
fate?
Come
una
stella
che
brilla
spenta,
già
Like
a
star
that
shines
dimly,
already
Quanta
bellezza
che
arriva
e
passerà
How
much
beauty
arrives
and
will
pass
Sento
la
notte
che
tocca
i
miei
piedi
I
feel
the
night
touching
my
feet
Anche
se
non
la
vedi,
se
taci
la
senti
Even
if
you
don't
see
it,
if
you're
silent,
you
feel
it
Shhh,
ecco
il
rumore
che
fa
Shhh,
here's
the
sound
it
makes
Ho
disegnato
un
amore
che
sembra
vero
I've
drawn
a
love
that
seems
real
Una
pozzanghera
illusa
d'essere
cielo
A
puddle
deluded
into
thinking
it's
the
sky
Ed
una
lacrima
fine
che
non
si
può
vedere
And
a
fine
tear
that
cannot
be
seen
Una
collana
di
spine,
la
strada
fatta
insieme
A
necklace
of
thorns,
the
path
we
walked
together
Las
flores,
el
hijo
ausente
The
flowers,
the
absent
son
La
cama
roja,
el
cráneo
en
frente
The
red
bed,
the
skull
in
front
La
suerte
novia,
el
sueño
roto
The
lucky
bride,
the
broken
dream
La
niña
hermosa
y
mi
destino,
la
muerte
The
beautiful
girl
and
my
destiny,
death
Las
flores,
el
hijo
ausente
The
flowers,
the
absent
son
La
cama
roja,
el
cráneo
en
frente
The
red
bed,
the
skull
in
front
La
suerte
novia,
el
sueño
roto
The
lucky
bride,
the
broken
dream
La
niña
hermosa
y
mi
destino,
la
muerte
The
beautiful
girl
and
my
destiny,
death
Ho
disegnato
un
amore
che
sembra
vero
I've
drawn
a
love
that
seems
real
Una
pozzanghera
illusa
d'essere
cielo
A
puddle
deluded
into
thinking
it's
the
sky
Ed
una
lacrima
fine
che
non
si
può
vedere
And
a
fine
tear
that
cannot
be
seen
Una
collana
di
spine,
la
strada
fatta
insieme
A
necklace
of
thorns,
the
path
we
walked
together
E
la
mia
schiena
bruciare
la
casa
azzurra
And
my
back
burning
the
blue
house
La
carne,
il
sangue,
le
vene
della
mia
guerra
The
flesh,
the
blood,
the
veins
of
my
war
E
disertare
il
cammino
chiuso
nella
mia
mano
And
to
desert
the
path
enclosed
in
my
hand
Tentare
un
altro
destino
che
vada
più
lontano
To
try
another
destiny
that
goes
further
Las
flores,
el
hijo
ausente
The
flowers,
the
absent
son
La
cama
roja,
el
cráneo
en
frente
The
red
bed,
the
skull
in
front
La
suerte
novia,
el
sueño
roto
The
lucky
bride,
the
broken
dream
La
niña
hermosa
y
mi
destino,
la
muerte
The
beautiful
girl
and
my
destiny,
death
Las
flores,
el
hijo
ausente
The
flowers,
the
absent
son
La
cama
roja,
el
cráneo
en
frente
The
red
bed,
the
skull
in
front
La
suerte
novia,
el
sueño
roto
The
lucky
bride,
the
broken
dream
La
niña
hermosa
y
mi
destino,
la
muerte
The
beautiful
girl
and
my
destiny,
death
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): fabio ilacqua, marco mengoni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.