Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ManDarE TuTto All'aRIA
Alles hinschmeißen
Anche
stanotte
me
ne
torno
a
pezzi
Auch
heute
Nacht
komme
ich
zerbrochen
zurück
Non
è
normale
che
ci
siamo
persi,
mhm
Es
ist
nicht
normal,
dass
wir
uns
verloren
haben,
mhm
Che
certe
cose
non
si
spiegano
Dass
manche
Dinge
sich
nicht
erklären
lassen
Perché
la
gente
si
fa
ancora
i
selfie?
Warum
machen
die
Leute
immer
noch
Selfies?
Perché
hai
voglia
di
correre
ogni
mattina
Warum
hast
du
jeden
Morgen
Lust
zu
rennen
Ma
non
corri
mai
Aber
du
rennst
nie
Perché
non
vedi
prima
che
era
meglio
prima
Warum
siehst
du
nicht
ein,
dass
es
früher
besser
war
Non
lo
capirai
mai
Du
wirst
es
nie
verstehen
Ci
ha
fottuto
anche
a
noi
questa
malinconia
Auch
uns
hat
diese
Melancholie
erwischt
Mandare
tutto
all'aria
Alles
hinschmeißen
E
magari,
per
una
volta,
cambiare
strada
Und
vielleicht,
ausnahmsweise,
einen
anderen
Weg
einschlagen
Sono
tornato
con
la
faccia
rotta
sotto
casa
tua
Ich
bin
mit
zerschlagenem
Gesicht
unter
deinem
Haus
zurückgekehrt
Sono
un
altro
che
ti
ha
detto
una
cazzata
Ich
bin
ein
anderer,
der
dir
einen
Mist
erzählt
hat
Ma
non
vuole
mandare
tutto
all'aria
Aber
ich
will
nicht
alles
hinschmeißen
Questo
tempo
a
me
non
mi
sorprende
Diese
Zeit
überrascht
mich
nicht
Fermo,
tra
la
gente
che
poi
non
si
pente
Still,
zwischen
den
Leuten,
die
dann
nichts
bereuen
Dovrei
prendermi
spazi,
perdermi
in
viaggi
Ich
sollte
mir
Freiräume
nehmen,
mich
auf
Reisen
verlieren
Meglio
stare
muti
e
far
finta
di
niente
Besser
still
sein
und
so
tun,
als
wäre
nichts
Soli
come
olive
dentro
al
Martini
Einsam
wie
Oliven
im
Martini
Parlo
in
una
lingua
che
tu
non
capivi
Ich
spreche
in
einer
Sprache,
die
du
nicht
verstanden
hast
Vesto
di
bianco,
sarò
un
po'
stanco
quando
ritornerò
Ich
kleide
mich
in
Weiß,
werde
ein
bisschen
müde
sein,
wenn
ich
zurückkehre
Perché
ho
voglia
di
uscire
da
questa
mattina
Weil
ich
seit
heute
Morgen
Lust
habe,
auszugehen
E
poi
non
esco
mai
Und
dann
gehe
ich
nie
aus
Se
potessi
tornare
dove
stavo
prima
Wenn
ich
dorthin
zurückkehren
könnte,
wo
ich
vorher
war
(Forse)
non
ci
tornerei,
ma
(Vielleicht)
würde
ich
nicht
zurückkehren,
aber
L'ho
tenuta
per
noi
questa
malinconia
Ich
habe
diese
Melancholie
für
uns
bewahrt
Mandare
tutto
all'aria
Alles
hinschmeißen
E
magari,
per
una
volta,
cambiare
strada
Und
vielleicht,
ausnahmsweise,
einen
anderen
Weg
einschlagen
Sono
tornato
con
la
faccia
rotta
sotto
casa
tua
Ich
bin
mit
zerschlagenem
Gesicht
unter
deinem
Haus
zurückgekehrt
Sono
un
altro
che
ti
ha
detto
una
cazzata
Ich
bin
ein
anderer,
der
dir
einen
Mist
erzählt
hat
Ma
non
vuole
mandare
tutto
all'aria
Aber
ich
will
nicht
alles
hinschmeißen
E
non
lasciarmi
solo
Und
lass
mich
nicht
allein
A
rincorrerti
nel
buio
della
città
Dir
im
Dunkeln
der
Stadt
hinterherzujagen
In
un
sabato
sera
d'estate
An
einem
Samstagabend
im
Sommer
Vorrei
prendere
i
muri
a
testate
Ich
möchte
die
Wände
mit
dem
Kopf
einrennen
Quante
volte
ho
giurato
di
non
farlo
più
Wie
oft
habe
ich
geschworen,
es
nicht
mehr
zu
tun
Mandare
tutto
all'aria
Alles
hinschmeißen
E
magari,
per
una
volta,
cambiare
strada
Und
vielleicht,
ausnahmsweise,
einen
anderen
Weg
einschlagen
Sono
tornato
con
la
faccia
rotta
sotto
casa
tua
Ich
bin
mit
zerschlagenem
Gesicht
unter
deinem
Haus
zurückgekehrt
Sono
un
altro
che
ti
ha
detto
una
cazzata
Ich
bin
ein
anderer,
der
dir
einen
Mist
erzählt
hat
Ma
non
vuole
mandare
tutto
all'aria
Aber
ich
will
nicht
alles
hinschmeißen
Mandare
tutto
all'aria
Alles
hinschmeißen
Mandare
tutto
all'aria
Alles
hinschmeißen
Mandare
tutto
all'aria
Alles
hinschmeißen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Mengoni, Davide Petrella, Edoardo D'erme, Andrea Suriani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.