Marco Mengoni - Revoluciones - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marco Mengoni - Revoluciones




Revoluciones
Revolutions
Mi accontenterò
I will make do
Anche se non parlo l'arabo
Even if I don't speak Arabic
Anche se a volte quando rido fingo
Even if sometimes when I laugh I'm just pretending
Anche se sono figlio unico
Even if I'm an only child
Mi accontenterò
I will make do
Anche se non vado in chiesa
Even if I don't go to church
Anche se non mi chiedi scusa
Even if you don't apologize to me
Anche se dove abito non è casa
Even if where I live is not my home
Saluterò quest'anno di dipendenze
I will say goodbye to this year of dependence
Pieno di salite, cadute
Full of ups and downs
Brutti vizi che fanno male alla salute
Bad habits that are bad for your health
La vita è un sogno sotto anestesia
Life is a dream under anesthesia
Quindi non svegliarmi dalla mia, non svegliarmi dalla mia
So don't wake me up from mine, don't wake me up from mine
Farei la maratona per passare il tempo
I would run a marathon to pass the time
Ma ho trent'anni e sono già stanco
But I'm thirty years old and I'm already tired
Ho poco fiato ma tante cose da dire
I'm short of breath but have so much to say
Io parlerò solo se ti farai sentire
I'll only speak if you make yourself heard
Ricordami quel bacio che tu sai prima di dormire
Remind me of that kiss you know about before I fall asleep
Ho ancora un po' di cose da imparare
I still have a few things to learn
Tipo se dire ma-ma-madre
Like how to say ma-ma-mother
Tipo se dire pa-pao-padre
Like how to say pa-pa-father
O se fare la rivoluzione
Or how to make a revolution
Con te
With you
E fare la rivoluzione
And make a revolution
Con te
With you
Mi accontenterò anche se voglio l'impossibile
I'll settle even if I want the impossible
Anche se non ho scalato l'Everest
Even if I haven't climbed Mount Everest
Anche se a volte mi sento invisibile
Even if sometimes I feel invisible
Saluterò quest'anno di dipendenze
I will say goodbye to this year of dependence
Di frasi vuote, scordate
Of empty phrases, forgotten
§Facce che diventano sfuocate
Faces that become blurred
La vita è un sogno sotto anestesia
Life is a dream under anesthesia
Quindi non svegliarmi dalla mia, non svegliarmi dalla mia
So don't wake me up from mine, don't wake me up from mine
Farei la maratona per passare il tempo
I would run a marathon to pass the time
Ma ho trent'anni e sono già stanco
But I'm thirty years old and I'm already tired
Ho poco fiato ma tante cose da dire
I'm short of breath but have so much to say
Io parlerò solo se ti farai sentire
I'll only speak if you make yourself heard
Ricordami quel bacio che tu sai prima di dormire
Remind me of that kiss you know about before I fall asleep
Ho ancora un po' di cose da imparare
I still have a few things to learn
Tipo se dire ma-ma-madre
Like how to say ma-ma-mother
Tipo se dire pa-pao-padre
Like how to say pa-pa-father
O se fare la rivoluzione
Or how to make a revolution
Con te
With you
Se fare la rivoluzione
If you make a revolution
Con te
With you
O se fare la rivoluzione
Or if you make a revolution
Con te
With you
Se fare la rivoluzione
If you make a revolution
Con te
With you
Saluto quest'anno che ci ha messi alla prova
I bid farewell to this year that put us to the test
Superando gli ostacoli di una vita nuova
Overcoming the obstacles of a new life
Partiamo per l'India in macchina o in treno
We'll set off for India by car or train
Ma sognare l'oceano con te
But dream of the ocean with you
È un viaggio che mi costa meno un viaggio che mi costa meno)
It's a journey that costs me less (it's a journey that costs me less)
O se fare la rivoluzione
Or if you make a revolution
Con te
With you
Se fare la rivoluzione
If you make a revolution
Con te
With you
O se fare la rivoluzione
Or if you make a revolution
Con te
With you
Se fare la rivoluzione
If you make a revolution
Con te
With you





Writer(s): alessandro mahmoud, dario faini, marco mengoni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.