Paroles et traduction Marco Mengoni - Se imparassimo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se imparassimo
If We Learned
E
lotto
più
veloce
per
stare
fermo
I
rush
even
faster
to
stand
still
la
dieta
per
chi
vuole
vivere
in
eterno
the
diet
for
those
who
want
to
live
forever
e
mille
serrature
per
il
tuo
palazzo
and
a
thousand
locks
for
your
palace
Un'analista
per
non
diventare
pazzo
An
analyst
to
keep
from
going
crazy
lo
yoga
la
tua
spesa
a
fine
settimana
yoga,
your
weekend
grocery
shopping
e
un
cane
che
obbedisce
solo
al
suo
padrone
and
a
dog
that
only
obeys
its
master
gli
addominali
che
sognavi
alla
televisione
the
abs
you
dreamed
of
on
television
un
punto
di
due
secoli
per
una
stanza
a
two-century
mortgage
for
a
room
E
venderesti
l'anima
per
la
vacanza
And
you'd
sell
your
soul
for
a
vacation
E
fretta
di
arrivare
non
sapere
dove
The
rush
to
arrive,
not
knowing
where
la
vita
uccide
la
tua
vita
e
non
lascia
prove
life
kills
your
life
and
leaves
no
evidence
e
tu
la
faccia
uguale
ma
cosi
diversa
and
your
face,
the
same
yet
so
different
che
sei
tornato
that
you've
returned
ti
chiedi
se
c'è
posto
per
ricominciare
you
wonder
if
there's
room
to
start
over
sarebbe
cosi
facile
it
would
be
so
easy
Se
imparassimo
If
we
learned
che
le
parole
non
bastano
that
words
are
not
enough
che
le
occasioni
si
perdono
that
opportunities
are
lost
e
non
ritornano
mai
and
never
return
Se
capissimo
If
we
understood
perché
silenzi
ci
chiudono
why
silences
close
us
off
Perché
gli
idioti
comandano
Why
idiots
rule
e
ci
ripetono
di
guardare
non
toccare
and
they
repeat
to
us
to
look
but
not
touch
e
sono
stato
polvere
in
balia
del
vento
and
I
was
dust
at
the
mercy
of
the
wind
Lasciando
che
la
pioggia
mi
scavasse
dentro
Letting
the
rain
carve
into
me
tenuto
come
un
ladro
ha
saccheggiato
il
cuore
held
like
a
thief
who
plundered
the
heart
la
vita
fugge
fra
le
dita
a
non
fa
rumore
life
escapes
through
our
fingers
making
no
sound
e
mentre
il
sole
sta
per
scivolare
a
fondo
and
as
the
sun
is
about
to
slip
away
e
ti
allontani
sul
sentiero
di
un
ricordo
and
you
walk
away
on
the
path
of
a
memory
sarebbe
cosi
facile
it
would
be
so
easy
Se
imparassimo
If
we
learned
che
le
parole
non
bastano
that
words
are
not
enough
che
le
occasioni
si
perdono
that
opportunities
are
lost
e
non
ritornano
mai
and
never
return
se
capissimo
if
we
understood
che
i
silenzi
ci
chiudono
that
silences
close
us
off
Perché
gli
idioti
comandano
Why
idiots
rule
e
ci
ripetono
di
guardare
non
toccare
and
they
repeat
to
us
to
look
but
not
touch
prendimi
le
mani
troppe
vite
da
dimenticare
take
my
hands,
too
many
lives
to
forget
che
sono
stato
schiavo
padrone
e
non
allucinazione
that
I
have
been
a
slave,
a
master,
and
not
a
hallucination
e
non
ho
mai
avuto
nessuna
voglia
di
essere
normale
and
I
never
had
any
desire
to
be
normal
di
ridere
a
comando
e
amare
l'ombra
del
bastone
to
laugh
on
command
and
love
the
shadow
of
the
cane
Se
imparassimo
If
we
learned
che
le
parole
non
bastano
that
words
are
not
enough
che
le
occasioni
si
perdono
that
opportunities
are
lost
e
non
ritornano
mai
and
never
return
se
capissimo
if
we
understood
che
i
silenzi
ci
chiudono
that
silences
close
us
off
Perché
gli
idioti
comandano
Why
idiots
rule
e
ci
ripetono
di
guardare
non
toccare
and
they
repeat
to
us
to
look
but
not
touch
prendimi
le
mani
troppe
vite
da
dimenticare
take
my
hands,
too
many
lives
to
forget
che
sono
stato
schiavo
padrone
e
non
allucinazione
that
I
have
been
a
slave,
a
master,
and
not
a
hallucination
e
non
ho
mai
avuto
nessuna
voglia
di
essere
normale
and
I
never
had
any
desire
to
be
normal
di
ridere
a
comando
e
amare
l'ombra
del
bastone
to
laugh
on
command
and
love
the
shadow
of
the
cane
perché
che
i
silenzi
ci
chiudono
because
silences
close
us
off
Perché
gli
idioti
comandano
Why
idiots
rule
e
ci
ripetono
di
guardare
non
toccare
and
they
repeat
to
us
to
look
but
not
touch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): marco mengoni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.