Marco Mengoni - Spari nel deserto (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marco Mengoni - Spari nel deserto (Live)




Spari nel deserto (Live)
Выстрелы в пустыне (Live)
Ci sono spari in fondo al deserto
Выстрелы звучат в глубине пустыни,
Alla fine del giorno mi trovo da solo
В конце дня я остаюсь в одиночестве.
Le mie lettere sono senza risposta
Мои письма остаются без ответа,
Allora dimmelo e lo saprò
Так скажи мне, и я буду знать.
Tu, nichilista di nessun sentimento
Ты, нихилист без чувств,
Sono come il tuo cane che morde la polvere
Я как твоя собака, которая грызет пыль.
Centomila dei prossimi giorni
Сто тысяч следующих дней
Li avevo tenuti per te
Я сохранял для тебя.
Se si aprisse il paradiso qui adesso
Если бы рай открылся здесь сейчас,
Nemmeno lo vedrei
Я бы его даже не увидел.
Siamo orfani in questo deserto
Мы сироты в этой пустыне,
Siamo orfani in questo deserto
Мы сироты в этой пустыне.
Il mondo ci perdonerà
Мир простит нас,
Se ci fosse il paradiso
Если бы был рай,
Sembrerebbe una spiaggia e
Он бы выглядел как пляж и
Sarebbe lontano da qui
Был бы далеко отсюда.
forse nella natura nella mancanza che ho di te
Возможно, в природе, в отсутствии тебя,
o nei campi illuminati dal sole
или на полях, освещенных солнцем,
o nei campi inondati dal sole
или на полях, залитых солнцем.
Come in quei viaggi che sembrano sogni
Как в этих путешествиях, которые кажутся снами,
Carezze profonde nel buio
Глубокие ласки в темноте,
è la vita che fa la sua parte
Жизнь играет свою роль,
e non voglio sapere di più
и я не хочу знать больше.
ci sono luci in fondo a questo deserto
В конце этой пустыни есть свет,
lampi nell'oscurità
молнии в темноте,
quando tutti si fanno da parte
когда все отступают,
e le strade si aprono per te
и дороги открываются для тебя.
capisci cosa sto dicendo
Ты понимаешь, что я говорю,
e quanto ti voglio
и как мне тебя недостает.
Siamo orfani in questo deserto
Мы сироты в этой пустыне,
Siamo orfani in questo deserto
Мы сироты в этой пустыне.
il mondo ci perdonerà
Мир простит нас,
se ci fosse il paradiso
Если бы был рай,
sembrerebbe una luce
Он бы казался светом,
e sarebbe lontano da qui
и был бы далеко отсюда.
forse nella natura nella mancanza che ho di te
Возможно, в природе, в отсутствии тебя,
o nei campi illuminati dal sole
или на полях, освещенных солнцем,
nei campi inondati dal sole
на полях, залитых солнцем.
Oppure
Или
nella polvere di questo deserto
в пыли этой пустыни,
fango nelle scarpe e veleno negli occhi
грязь в обуви и яд в глазах,
però io non ti faccio domande
но я не задаю тебе вопросов,
e non voglio sapere di più
и я не хочу знать больше.
sono uno che sa aspettare e aspetterò
Я тот, кто умеет ждать, и я буду ждать,
Sono uno che sa aspettare e aspetterò
Я тот, кто умеет ждать, и я буду ждать.





Writer(s): ivano fossati, marco mengoni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.