Marco Mengoni - Spari nel deserto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marco Mengoni - Spari nel deserto




Spari nel deserto
Выстрелы в пустыне
Ci sono spari in fondo al deserto
Выстрелы звучат в глубине пустыни,
Alla fine del giorno mi trovo da solo
В конце дня я остаюсь один,
Le mie lettere sono senza risposta
Мои письма остаются без ответа,
Allora dimmelo e lo saprò
Так скажи мне, и я буду знать.
Tu, nichilista di nessun sentimento
Ты, нигилистка без чувств,
Sono come il tuo cane che morde la polvere
Я как твоя собака, что кусает пыль,
Centomila dei prossimi giorni
Сто тысяч следующих дней,
Li avevo tenuti per te
Я оставил их для тебя.
Se si aprisse il paradiso qui adesso
Если бы рай открылся здесь и сейчас,
Nemmeno lo vedrei
Я бы даже не заметил его.
Siamo orfani in questo deserto
Мы - сироты в этой пустыне,
Siamo orfani in questo deserto
Мы - сироты в этой пустыне,
Il mondo ci perdonerà
Мир простит нас,
Se ci fosse il paradiso
Если бы здесь был рай,
Sembrerebbe una spiaggia e
Он бы выглядел как пляж и
Sarebbe lontano da qui
Был бы далеко отсюда.
Forse nella natura nella mancanza che ho di te
Возможно, в природе, в отсутствии тебя,
O nei campi illuminati dal sole
Или на полях, освещенных солнцем,
O nei campi inondati dal sole
Или на полях, залитых солнцем.
Come in quei viaggi che sembrano sogni
Как в тех путешествиях, которые кажутся сновидениями,
Carezze profonde nel buio
Глубокие ласки в темноте,
è la vita che fa la sua parte
Жизнь делает свою часть,
E non voglio sapere di più
И я не хочу знать больше.
Ci sono luci in fondo a questo deserto
В конце этой пустыни есть свет,
Lampi nell'oscurità
Молнии в темноте,
Quando tutti si fanno da parte
Когда все отступают,
E le strade si aprono per te
И дороги открываются для тебя.
Capisci cosa sto dicendo
Ты понимаешь, что я говорю,
E quanto ti voglio
И как я тебя хочу.
Siamo orfani in questo deserto
Мы - сироты в этой пустыне,
Siamo orfani in questo deserto
Мы - сироты в этой пустыне,
Il mondo ci perdonerà
Мир простит нас,
Se ci fosse il paradiso
Если бы здесь был рай,
Sembrerebbe una luce
Он бы выглядел как свет,
E sarebbe lontano da qui
И был бы далеко отсюда.
Forse nella natura nella mancanza che ho di te
Возможно, в природе, в отсутствии тебя,
O nei campi illuminati dal sole
Или на полях, освещенных солнцем,
Nei campi inondati dal sole
На полях, залитых солнцем.
Oppure
Или может быть,
Nella polvere di questo deserto
В пыли этой пустыни,
Fango nelle scarpe e veleno negli occhi
Грязь в обуви и яд в глазах,
Però io non ti faccio domande
Но я не задаю тебе вопросы,
E non voglio sapere di più
И не хочу знать больше.
Sono uno che sa aspettare e aspetterò
Я тот, кто умеет ждать, и я буду ждать,
Sono uno che sa aspettare e aspetterò
Я тот, кто умеет ждать, и я буду ждать.





Writer(s): ivano fossati, marco mengoni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.