Marco Mengoni - The Damned Of The Earth - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marco Mengoni - The Damned Of The Earth




The Damned Of The Earth
Проклятые Земли
Ecco l'uomo che ha passato il deserto
Вот человек, что прошёл через пустыню,
E il vento che gli sputa in faccia il mare aperto
И ветер, что бьёт ему в лицо открытым морем.
Ecco la terra bruciata sotto le suole
Вот выжженная земля под подошвами.
Andare, andare e non sapere dove
Идти, идти и не знать куда.
Ecco la donna che la faccia nasconde
Вот женщина, что скрывает лицо,
Parla al cielo e il cielo non risponde
Говорит с небом, а небо не отвечает.
Amico mio, la speranza è un buco nero
Подруга моя, надежда - это чёрная дыра,
Che può ingoiare un uomo intero
Что может поглотить человека целиком.
The damned of the earth
Проклятые земли
(The damned of the earth)
(Проклятые земли)
Ecco la linea di un confine lontano
Вот линия далёкой границы,
In cui passano esistenze di seconda mano
Где проходят жизни из вторых рук.
Fratello mio la vita nuda, cruda, non si vede
Брат мой, жизнь нагая, грубая, не видна,
Chi chiude gli occhi è sempre in buona fede
Кто закрывает глаза, тот всегда в доброй вере.
Questa luna è solo un buco bianco
Эта луна - всего лишь белая дыра,
Leggera come pioggia sull'asfalto
Лёгкая, как дождь на асфальте.
Tra chi è rimasto e chi è fuggito
Между теми, кто остался, и теми, кто сбежал,
Per camminare all'infinito
Чтобы идти в бесконечность.
Camminare, camminare
Идти, идти,
Camminare, camminare ancora
Идти, идти дальше.
Camminare, camminare
Идти, идти,
Camminare, camminare ancora
Идти, идти дальше.
(The damned of the earth)
(Проклятые земли)
(The damned of the earth)
(Проклятые земли)
Ecco i campi violentati dal sole
Вот поля, изнасилованные солнцем,
Ghetti, baraccopoli del meridione
Гетто, трущобы юга.
E senti i canti che bruciano tra i filari
И слышишь ты песнопения, что горят среди рядов,
Gonfiar lo stomaco dei caporali
Раздувая желудки надсмотрщиков.
Ecco l'ombra che ti sta qui di fronte
Вот тень, что стоит перед тобой,
La sua mano tesa come un ponte
Её рука протянута, словно мост.
Amico mio, la paura è un buco nero
Подруга моя, страх - это чёрная дыра,
Che può ingoiare il mondo intero
Что может поглотить весь мир.
(Uh, uh, uh, uh)
(У, у, у, у)
Ho sognato una strada nuda
Мне снилась пустая дорога
Di una folla silenziosa
И безмолвная толпа,
E tu eri con me
И ты была со мной.
(Uh, uh, uh, uh)
(У, у, у, у)
E tacevi e la mia bocca
И ты молчала, а мои уста
E mi dicevi: "Ascolta"
Мне говорили: "Слушай".
"Our march to freedom is irreversible
"Наш марш к свободе необратим.
We must not allow fear to stand in our way
Мы не должны позволить страху встать на нашем пути.
I have fought against white domination"
Я боролся против господства белых".
(Yeah, oh, oh, oh)
(Да, о, о, о)
(Camminare, camminare)
(Идти, идти,
(Camminare, camminare ancora)
(Идти, идти дальше.)
(Oh, oh)
(О, о)
(Camminare, camminare)
(Идти, идти,
Camminare, camminare
Идти, идти,
Camminare, camminare ancora
Идти, идти дальше.
Camminare, camminare
Идти, идти,
Camminare, camminare ancora
Идти, идти дальше.
Mmh, mmh
М-м, м-м,
Camminare, camminare
Идти, идти,
Camminare, camminare ancora
Идти, идти дальше.





Writer(s): Marco Mengoni, Fabio Ilacqua


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.