Marco Mengoni - Ti ho voluto bene veramente (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marco Mengoni - Ti ho voluto bene veramente (Live)




Ti ho voluto bene veramente (Live)
I Truly Loved You (Live)
Così sono partito per un lungo viaggio
So I set off on a long journey,
Lontano dagli errori e dagli sbagli che ho commesso
Far from the mistakes and errors I'd made.
Ho visitato luoghi
I visited places
Per non doverti rivedere
Just to avoid seeing you again.
E più mi allontanavo
And the further I went,
E più sentivo di star bene
The better I felt.
E nevicava molto
It snowed a lot,
Però
But
Io camminavo
I kept walking.
A volte ho acceso un fuoco per il freddo e ti pensavo
Sometimes I lit a fire for warmth and thought of you,
Sognando ad occhi aperti
Daydreaming
Sul ponte di un traghetto
On the deck of a ferry.
Credevo di vedere dentro il mare
I thought I saw your reflection
Il tuo riflesso
In the sea.
Le luci dentro al porto
The lights in the harbor
Sembravano lontane
Seemed distant,
Ed io che mi sentivo
And I felt
Felice di approdare
Happy to arrive.
E mi cambiava il volto
My face changed,
La barba mi cresceva
My beard grew,
Trascorsi giorni interi senza dire una parola
I spent whole days without saying a word.
E quanto avrei voluto in quell'istante che
And how I wished in that moment that
Ci fossi
You were there,
Perché ti voglio bene veramente
Because I truly love you,
E non esiste un luogo dove non mi torni in mente
And there's no place where you don't come to mind.
Avrei voluto averti veramente
I truly wanted to have you,
E non sentirmi dire
And not hear myself say
Che non posso farci niente
That I can't do anything about it.
Avrei trovato molte più risposte
I would have found many more answers
Se avessi chiesto a te
If I had asked you,
Ma non fa niente
But it doesn't matter.
Non posso farlo ora che sei così lontana
I can't do it now that you're so far away.
Mi sentirei di dirti
I feel like telling you
Che il viaggio cambia un uomo
That travel changes a man,
E il punto di partenza
And the starting point
Sembra ormai così lontano
Now seems so distant.
La meta non è un posto
The destination isn't a place,
Ma è quello che proviamo
But it's what we feel,
E non sappiamo dove
And we don't know where
quando ci arriviamo
Or when we'll get there.
Trascorsi giorni interi senza dire una parola
I spent whole days without saying a word,
Credevo che fossi davvero lontana
I thought you were truly far away.
Sapessimo prima di quando partiamo
If only we knew before we leave
Che il senso del viaggio é la meta e il richiamo
That the meaning of the journey is the destination and the call.
Perché ti voglio bene veramente
Because I truly love you,
E non esiste un luogo dove non mi torni in mente
And there's no place where you don't come to mind.
Avrei voluto averti veramente
I truly wanted to have you,
E non sentirmi dire che non posso farci niente
And not hear myself say that I can't do anything about it.
Avrei trovato molte piú risposte
I would have found many more answers
Se avessi chiesto a te
If I had asked you,
Ma non fa niente
But it doesn't matter.
Non posso farlo ora
I can't do it now,
Che sei cosí lontana
That you're so far away.
Non posso farlo ora
I can't do it now.





Writer(s): Fortunato Zampaglione


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.