Paroles et traduction Marco Mengoni - Ti ho voluto bene veramente (Live)
Ti ho voluto bene veramente (Live)
I Truly Loved You (Live)
Così
sono
partito
per
un
lungo
viaggio
So
I
set
off
on
a
long
journey,
Lontano
dagli
errori
e
dagli
sbagli
che
ho
commesso
Far
from
the
mistakes
and
errors
I'd
made.
Ho
visitato
luoghi
I
visited
places
Per
non
doverti
rivedere
Just
to
avoid
seeing
you
again.
E
più
mi
allontanavo
And
the
further
I
went,
E
più
sentivo
di
star
bene
The
better
I
felt.
E
nevicava
molto
It
snowed
a
lot,
Io
camminavo
I
kept
walking.
A
volte
ho
acceso
un
fuoco
per
il
freddo
e
ti
pensavo
Sometimes
I
lit
a
fire
for
warmth
and
thought
of
you,
Sognando
ad
occhi
aperti
Daydreaming
Sul
ponte
di
un
traghetto
On
the
deck
of
a
ferry.
Credevo
di
vedere
dentro
il
mare
I
thought
I
saw
your
reflection
Il
tuo
riflesso
In
the
sea.
Le
luci
dentro
al
porto
The
lights
in
the
harbor
Sembravano
lontane
Seemed
distant,
Ed
io
che
mi
sentivo
And
I
felt
Felice
di
approdare
Happy
to
arrive.
E
mi
cambiava
il
volto
My
face
changed,
La
barba
mi
cresceva
My
beard
grew,
Trascorsi
giorni
interi
senza
dire
una
parola
I
spent
whole
days
without
saying
a
word.
E
quanto
avrei
voluto
in
quell'istante
che
And
how
I
wished
in
that
moment
that
Perché
ti
voglio
bene
veramente
Because
I
truly
love
you,
E
non
esiste
un
luogo
dove
non
mi
torni
in
mente
And
there's
no
place
where
you
don't
come
to
mind.
Avrei
voluto
averti
veramente
I
truly
wanted
to
have
you,
E
non
sentirmi
dire
And
not
hear
myself
say
Che
non
posso
farci
niente
That
I
can't
do
anything
about
it.
Avrei
trovato
molte
più
risposte
I
would
have
found
many
more
answers
Se
avessi
chiesto
a
te
If
I
had
asked
you,
Ma
non
fa
niente
But
it
doesn't
matter.
Non
posso
farlo
ora
che
sei
così
lontana
I
can't
do
it
now
that
you're
so
far
away.
Mi
sentirei
di
dirti
I
feel
like
telling
you
Che
il
viaggio
cambia
un
uomo
That
travel
changes
a
man,
E
il
punto
di
partenza
And
the
starting
point
Sembra
ormai
così
lontano
Now
seems
so
distant.
La
meta
non
è
un
posto
The
destination
isn't
a
place,
Ma
è
quello
che
proviamo
But
it's
what
we
feel,
E
non
sappiamo
dove
And
we
don't
know
where
Nè
quando
ci
arriviamo
Or
when
we'll
get
there.
Trascorsi
giorni
interi
senza
dire
una
parola
I
spent
whole
days
without
saying
a
word,
Credevo
che
fossi
davvero
lontana
I
thought
you
were
truly
far
away.
Sapessimo
prima
di
quando
partiamo
If
only
we
knew
before
we
leave
Che
il
senso
del
viaggio
é
la
meta
e
il
richiamo
That
the
meaning
of
the
journey
is
the
destination
and
the
call.
Perché
ti
voglio
bene
veramente
Because
I
truly
love
you,
E
non
esiste
un
luogo
dove
non
mi
torni
in
mente
And
there's
no
place
where
you
don't
come
to
mind.
Avrei
voluto
averti
veramente
I
truly
wanted
to
have
you,
E
non
sentirmi
dire
che
non
posso
farci
niente
And
not
hear
myself
say
that
I
can't
do
anything
about
it.
Avrei
trovato
molte
piú
risposte
I
would
have
found
many
more
answers
Se
avessi
chiesto
a
te
If
I
had
asked
you,
Ma
non
fa
niente
But
it
doesn't
matter.
Non
posso
farlo
ora
I
can't
do
it
now,
Che
sei
cosí
lontana
That
you're
so
far
away.
Non
posso
farlo
ora
I
can't
do
it
now.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fortunato Zampaglione
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.