Marco Mengoni - Un Fiore Contro Il Diluvio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marco Mengoni - Un Fiore Contro Il Diluvio




Un Fiore Contro Il Diluvio
Цветок против потопа
Città che non hai più porte, tienimi nascosto
Город, лишившийся ворот, спрячь меня,
Fai tornare il silenzio
Верни тишину.
Hai gli occhi rossi e un accento che sembra coraggio
У тебя красные глаза и акцент, похожий на смелость,
Ma l'ho perso col tempo
Но я её потерял со временем.
E tra le gru dei palazzi il nero di una fogna
И среди кранов зданий чернота сточной канавы,
Il cuore come un albergo
Сердце, как гостиница.
Ma gli occhi di quei ragazzi che la notte accende
Но глаза тех ребят, которых ночь зажигает,
A volte è buio anche il giorno
Иногда темно даже днём.
Dov'è che si impara l'istinto?
Где учатся инстинкту?
Un fiore contro il diluvio
Цветок против потопа
Non ha mai vinto
Никогда не побеждал.
E com'è che mi lasci qui?
И как ты можешь оставить меня здесь?
E allora sarà per sempre ma considerando
И тогда это будет навсегда, но учитывая,
Che niente dura in eterno
Что ничто не вечно,
Ci riempiremo di spalle per sembrare forti
Мы будем прятаться за своими спинами, чтобы казаться сильными,
Ballando, ma fuori tempo
Танцуя, но не в такт.
E coi pensieri dipinti, i corpi, le sculture
И с раскрашенными мыслями, телами, скульптурами,
Un angelo dorme tra le impalcature
Ангел спит среди строительных лесов.
Ti cola il trucco dagli occhi e finalmente vedo
Твоя тушь течет с глаз, и наконец я вижу,
Che belle le tue paure, paure
Какие красивые твои страхи, страхи.
Dov'è che si impara l'istinto?
Где учатся инстинкту?
Un fiore contro il diluvio
Цветок против потопа
Non ha mai vinto
Никогда не побеждал.
E com'è che mi lasci qui?
И как ты можешь оставить меня здесь?
Dov'è che si impara l'istinto?
Где учатся инстинкту?
Un fiore contro il diluvio
Цветок против потопа
Non ha mai vinto
Никогда не побеждал.
E com'è che mi lasci qui?
И как ты можешь оставить меня здесь?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.