Paroles et traduction Marco Mengoni - Un Fiore Contro Il Diluvio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Fiore Contro Il Diluvio
Цветок против потопа
Città
che
non
hai
più
porti
e
tienimi
nascosto
Город,
лишенный
гаваней,
укрой
меня,
Fai
tornare
il
silenzio
Верни
тишину.
Hai
gli
occhi
rossi
e
un
accento
che
sembra
coraggio
У
тебя
глаза
красные,
и
в
голосе
— словно
смелость,
Ma
l'ho
perso
col
tempo
Но
я
её
растерял
со
временем.
E
tra
le
gru
dei
palazzi,
nero
di
una
fogna
И
среди
кранов
зданий,
чернотой
сточной
канавы,
Il
cuore
come
un
albergo
Сердце
— как
гостиница.
Ho
gli
occhi
di
quei
ragazzi
che
la
notte
accende
У
меня
глаза
тех
парней,
что
ночь
зажигают,
A
volte
è
buio
anche
il
giorno
Иногда
темно
даже
днём.
Dov'è
che
si
impara
l'istinto
Где
учатся
инстинкту,
Un
fiore
contro
il
diluvio
non
ha
mai
vinto
Цветок
против
потопа
никогда
не
побеждал.
E
com'è
che
mi
lasci
qui
И
как
ты
можешь
оставить
меня
здесь?
Allora
sarà
per
sempre,
ma
considerando
Тогда
это
будет
навсегда,
но,
учитывая,
Che
niente
dura
in
eterno
Что
ничто
не
вечно,
Ci
riempiremo
di
spalle
per
sembrare
forti
Мы
будем
горбиться,
чтобы
казаться
сильными,
Ballando,
ma
fuori
tempo
Танцуя
невпопад.
E
coi
pensieri
dipinti,
i
corpi
e
le
sculture
И
с
разукрашенными
мыслями,
телами
и
скульптурами,
Un
angelo
dorme
tra
le
impalcature
Ангел
спит
среди
строительных
лесов.
Ti
cola
il
trucco
dagli
occhi
e
finalmente
vedo
У
тебя
тушь
течёт
с
глаз,
и
наконец-то
я
вижу,
Che
belle
le
tue
paure,
paure
Какие
красивые
твои
страхи,
страхи.
Dov'è
che
si
impara
l'istinto
Где
учатся
инстинкту,
Un
fiore
contro
il
diluvio
non
ha
mai
vinto
Цветок
против
потопа
никогда
не
побеждал.
E
com'è
che
mi
lasci
qui
И
как
ты
можешь
оставить
меня
здесь?
Dov'è
che
si
impara
l'istinto
Где
учатся
инстинкту,
Un
fiore
contro
il
diluvio
non
ha
mai
vinto
Цветок
против
потопа
никогда
не
побеждал.
E
com'è
che
mi
lasci
qui
И
как
ты
можешь
оставить
меня
здесь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.