Marco Rodrigues - A Rosa E O Narciso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marco Rodrigues - A Rosa E O Narciso




A Rosa E O Narciso
The Rose And The Narcissus
Eu sai de casa para espairecer
I left the house to get some air
Camisa rota e barba por fazer
Torn shirt and a beard to shave
Com uma meia preta e outra azul
With one black sock and one blue
Sem saber bem onde fica o norte, o céu ou o sul
Not knowing exactly where is north, heaven or south
Rosa é ela mesma, a perfeição
Now Rosa is herself, perfection
Veste uma cor diferente por estação
She wears a different color each season
Tem os livros arrumados por autor
She has her books arranged by author
E acorda mesmo sem o despertador tocar
And she wakes up even without the alarm clock ringing
Ninguém sabe como este amor nasceu
Nobody knows how this love was born
Entre uma rosa e a lua no céu
Between a rose and the moon in the sky
Como a Rosa ao ver a lua sorrir, cedeu
Like the Rose when she saw the moon smile, she gave in
Mas ninguém duvida deste grande amor
But nobody doubts this great love
até quem inveje o seu fulgor
There are even those who envy its splendor
É que afinal, também eu tenho nome de flor: Narciso
After all, I too have a flower name: Narcissus
Às vezes ele quer dormir no chão
Sometimes he wants to sleep on the floor
Diz que a coluna aprende a posição
He says that the spine learns the position
Ela tem sempre os lençóis bem engomados
She always has the sheets well ironed
A condizer, as almofadas com bordado inglês
To match, the pillows with English embroidery
Ninguém sabe como este amor nasceu
Nobody knows how this love was born
Entre uma rosa e a lua no céu
Between a rose and the moon in the sky
Como a Rosa ao ver a lua sorrir, cedeu
Like the Rose when she saw the moon smile, she gave in
Mas ninguém duvida deste grande amor
But nobody doubts this great love
até quem inveje o seu fulgor
There are even those who envy its splendor
É que afinal, também eu tenho nome de flor: Narciso
After all, I too have a flower name: Narcissus
Ninguém sabe como este amor nasceu
Nobody knows how this love was born
Entre uma rosa e a lua no céu
Between a rose and the moon in the sky
Como a Rosa ao ver a lua sorrir, cedeu
Like the Rose when she saw the moon smile, she gave in
Mas ninguém duvida deste grande amor
But nobody doubts this great love
até quem inveje o seu fulgor
There are even those who envy its splendor
É que afinal, também eu tenho nome de flor: Narciso
After all, I too have a flower name: Narcissus





Writer(s): Luisa Sobral, Marco Rodrigues


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.