Marco Rodrigues - Bairro Alto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marco Rodrigues - Bairro Alto




Bairro Alto
Bairro Alto
Bairro alto aos seus amores tão dedicado
Bairro Alto so devoted to his loves
Quis um dia dar nas vistas
One day he wanted to attract attention
E saiu com os trovadores e mais o fado
And went out with troubadours and fado
P'ra fazer suas conquistas
To make his conquests
Tangem as liras singelas
Simple lyres play
Lisboa abriu as janelas, acordou em sobressalto
Lisbon opened the windows, woke up with a start
Gritaram bairros à toa
Neighborhoods shouted in vain
Silêncio, velha Lisboa, vai cantar o bairro alto
Silence, old Lisbon, Bairro Alto is going to sing
Trovas antigas, saudade louca
Old verses, crazy longing
Andam cantigas a bailar de boca em boca
Songs dance from mouth to mouth
Tristes bizarras em comunhão
Sad bizarre in communion
Andam guitarras a gemer de mão em mão
Guitars moan from hand to hand
Por isso é que mereceu fama de boémio
That's why he earned the reputation of a bohemian
Por condão é fatalista
By fate he is a fatalist
E atiraram-lhe com a lama como prémio
And they threw mud at him as a prize
Por ser nobre e ser fadista
For being noble and being a fadista
Hoje, saudoso e velhinho
Today, nostalgic and old
Recordando com carinho seus amores, suas paixões
Remembering with affection his loves, his passions
P'ra cumprir a sina sua
To fulfill his destiny
Ainda vem p'ro meio da rua cantar as suas canções
He still comes to the middle of the street to sing his songs
Trovas antigas, saudade louca
Old verses, crazy longing
Andam cantigas a bailar de boca em boca
Songs dance from mouth to mouth
Tristes bizarras em comunhão
Sad bizarre in communion
Andam guitarras a gemer de mão em mão
Guitars moan from hand to hand
Trovas antigas, saudade louca
Old verses, crazy longing
Andam cantigas a bailar de boca em boca
Songs dance from mouth to mouth
Tristes bizarras em comunhão
Sad bizarre in communion
Andam guitarras a gemer de mão em mão
Guitars moan from hand to hand





Writer(s): Francisco Carvalhinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.