Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bruma do Cais
Nebel am Kai
No
nevoeiro
denso
Im
dichten
Nebel
Sentado
neste
cais,
eu
penso
Sitzend
an
diesem
Kai,
denke
ich
No
teu
sorriso
quando
se
acendia
em
luz,
na
madrugada
An
dein
Lächeln,
wenn
es
im
Morgengrauen
aufleuchtete,
E
se
esvaiu
em
fumo
Und
sich
in
Rauch
auflöste
Numa
manhã
sem
berço
ou
rumo
An
einem
Morgen
ohne
Wiege
oder
Richtung,
A
que
nos
trouxe
a
esta
margem
onde
não
havia
nada
Der
uns
an
dieses
Ufer
brachte,
wo
nichts
war.
Sofri...
A
tua
voz
sem
som
Ich
litt...
Deine
stimmlose
Stimme
Sofri...
A
tua
cor
sem
tom
Ich
litt...
Deine
Farbe
ohne
Ton
Aqui
onde
me
achava
só
Hier,
wo
ich
mich
allein
fand
E
tu
aí...
Já
encontrada
Und
du
dort...
Schon
gefunden.
Navegas
nos
meus
sonhos
Du
segelst
in
meinen
Träumen
Será
que
as
minhas
mãos
mergulham
Ob
meine
Hände
wohl
eintauchen
Nessa
tua
noite
escura
In
diese
deine
dunkle
Nacht?
Por
ti
voltava
a
nascer
Für
dich
würde
ich
wiedergeboren
werden
Por
ti
voltava
a
morrer
Für
dich
würde
ich
wieder
sterben
Aqui
no
triste
amanhecer
Hier
im
traurigen
Morgengrauen,
Em
que
te
sei
mulher
nesta
lonjura
In
dem
ich
dich
als
Frau
weiß
in
dieser
Ferne.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Martins, Tiago Machado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.