Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estranha Lua
Seltsamer Mond
Que
estranha
é
esta
lua
Wie
seltsam
ist
diese
Luna
Tão
cheia
como
um
ventre
So
voll
wie
ein
Bauch
Senhora
das
marés
Herrin
der
Gezeiten
Da
noite
feiticeira?
Die
Zauberin
der
Nacht?
Que
estranha
é
esta
lua
Wie
seltsam
ist
diese
Luna
Suspensa
e
de
repente
Schwebend
und
plötzlich
Desmaiada
a
meus
pés
Ohnmächtig
zu
meinen
Füßen
Com
clarões
de
fogueira?
Mit
dem
Schein
eines
Feuers?
Que
estranha
é
esta
lua
que
se
mostra
à
cidade
Wie
seltsam
ist
diese
Luna,
die
sich
der
Stadt
zeigt
Despida
sem
pudor,
em
quartos
minguantes?
Nackt
ohne
Scham,
in
abnehmenden
Phasen?
Que
estranha
é
esta
lua.
Mulher-corpo
à
vontade
Wie
seltsam
ist
diese
Luna.
Ein
Frauenkörper,
ganz
frei
Num
convite
de
amor,
à
noite
dos
amantes?
In
einer
Einladung
zur
Liebe,
in
der
Nacht
der
Liebenden?
Que
estranha
é
esta
lua
que
dum
quarto
crescente
Wie
seltsam
ist
diese
Luna,
die
aus
einer
zunehmenden
Phase
Em
fases
se
renova,
com
gestos
de
bailado?
Sich
in
Phasen
erneuert,
mit
tänzerischen
Gesten?
Que
estranha
é
esta
lua,
do
ventre
do
poente
Wie
seltsam
ist
diese
Luna,
aus
dem
Schoß
des
Abendrots
Nascida
lua
nova,
candeia
do
meu
fado?
Geboren
als
Neumond,
Leuchte
meines
Fados?
Às
vezes
reconheço
que
há
lágrimas
de
lume
Manchmal
erkenne
ich,
dass
da
feurige
Tränen
sind
Rasgando
o
meu
olhar,
quando
te
vejo
nua
Die
meinen
Blick
zerreißen,
wenn
ich
dich
nackt
sehe
Assim,
quase
adoeço
no
peito
este
ciúme
So
erkranke
ich
fast
an
dieser
Eifersucht
in
meiner
Brust
E
a
voz
quer-me
gritar,
que
estranha
é
esta
lua!
Und
die
Stimme
will
mir
zurufen:
Wie
seltsam
ist
diese
Luna!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mário Raínho, Ricardo Cruz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.