Marco van Bassken - Wire to Wire (Alex Davey Edit) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marco van Bassken - Wire to Wire (Alex Davey Edit)




Wire to Wire (Alex Davey Edit)
Насквозь (Alex Davey Edit)
What is love but the strangest of feelings?
Что такое любовь, как не самое странное из чувств?
A sin you swallow for the rest of your life?
Грех, который ты глотаешь до конца своей жизни?
You've been looking for someone to believe in
Ты искала того, кто поверит,
To love you, until your eyes run dry
Кто будет любить тебя, пока твои глаза не высохнут от слёз.
She lives on disillusion road
Она живёт на дороге разочарований,
We go where the wild blood flows
Мы идём туда, где течёт дикая кровь.
On our bodies we share the same scar
На наших телах мы разделяем один и тот же шрам,
Love me, wherever you are
Люби меня, где бы ты ни была.
How do you love with a fate full of rust?
Как любить, когда судьба полна ржавчины?
How do you turn what the savage take?
Как принять то, что дикарь забрал?
You've been looking for someone you can trust
Ты искала того, кому можешь доверять,
To love you, again and again
Кто будет любить тебя снова и снова.
How do you love in a house without feelings?
Как любить в доме без чувств?
How do you turn what that savage take?
Как принять то, что дикарь забрал?
I've been looking for someone to believe in
Я искал ту, кто поверит,
Love me, again and again
Полюбит меня снова и снова.
She lives by disillusions close
Она живёт поблизости от разочарований,
We go where the wild blood flows
Мы идём туда, где течёт дикая кровь.
On our bodies, we share the same scar
На наших телах мы разделяем один и тот же шрам,
How do you love on a night without feelings?
Как любить ночью без чувств?
She says "love, I hear sound, I see fury"
Она говорит: «Любовь, я слышу звук, я вижу ярость».
She says "love's not a hostile condition"
Она говорит: «Любовь это не враждебное состояние».
Love me, wherever you are
Люби меня, где бы ты ни была.





Writer(s): Johnny Borrell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.