Paroles et traduction Marco van Bassken - Wire to Wire (Alex Davey Remix)
Wire to Wire (Alex Davey Remix)
От Начала До Конца (Alex Davey Remix)
What
is
love
but
the
strangest
of
feelings?
Что
такое
любовь,
как
не
самое
странное
из
чувств?
A
sin
you
swallow
for
the
rest
of
your
life?
Грех,
который
ты
проглатываешь
до
конца
своей
жизни?
You've
been
looking
for
someone
to
believe
in
Ты
искала
того,
в
кого
можно
верить,
To
love
you,
until
your
eyes
run
dry
Кто
полюбит
тебя
до
иссушения
твоих
глаз,
She
lives
on
disillusion
road
Она
живет
на
дороге
разочарований,
We
go
where
the
wild
blood
flows
Мы
идем
туда,
где
течет
дикая
кровь,
On
our
bodies
we
share
the
same
scar
На
наших
телах
один
и
тот
же
шрам,
Love
me,
wherever
you
are
Люби
меня,
где
бы
ты
ни
была.
How
do
you
love
with
a
fate
full
of
rust?
Как
любить
с
судьбой,
полной
ржавчины?
How
do
you
turn
what
the
savage
take?
Как
принять
то,
что
дикарь
отнимает?
You've
been
looking
for
someone
you
can
trust
Ты
искала
того,
кому
можно
доверять,
To
love
you,
again
and
again
Кто
полюбит
тебя
снова
и
снова,
How
do
you
love
in
a
house
without
feelings?
Как
любить
в
доме
без
чувств?
How
do
you
turn
what
that
savage
take?
Как
принять
то,
что
дикарь
отнимает?
I've
been
looking
for
someone
to
believe
in
Я
искал
ту,
в
которую
можно
верить,
Love
me,
again
and
again
Люби
меня
снова
и
снова.
She
lives
by
disillusions
close
Она
живет
рядом
с
разочарованиями,
We
go
where
the
wild
blood
flows
Мы
идем
туда,
где
течет
дикая
кровь,
On
our
bodies,
we
share
the
same
scar
На
наших
телах
один
и
тот
же
шрам.
How
do
you
love
on
a
night
without
feelings?
Как
любить
ночью
без
чувств?
She
says
"love,
I
hear
sound,
I
see
fury"
Она
говорит:
«Любовь…
Я
слышу
звук,
я
вижу
ярость».
She
says
"love's
not
a
hostile
condition"
Она
говорит:
«Любовь
- не
враждебное
состояние».
Love
me,
wherever
you
are
Люби
меня,
где
бы
ты
ни
была.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johnny Borrell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.