Paroles et traduction Marcol - Hasta La Raiz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasta La Raiz
До самых корней
Sigo
cruzando
ríos
Я
все
еще
пересекаю
реки
Andando
selvas
Брожу
по
джунглям
Amando
el
sol
Любя
солнце
Cada
día
sigo
sacando
espinas
Каждый
день
я
продолжаю
вытаскивать
шипы
De
lo
profundo
del
corazón
Из
глубины
сердца
En
la
noche
sigo
encendiendo
sueños
Ночью
я
продолжаю
зажигать
мечты
Para
limpiar
con
el
humo
sagrado
cada
recuerdo
Чтобы
очистить
священным
дымом
каждое
воспоминание
Cuando
escriba
tu
nombre
Когда
я
напишу
твое
имя
En
la
arena
blanca
con
fondo
azul
На
белом
песке
с
голубым
дном
Cuando
mire
el
cielo
en
la
forma
cruel
de
una
nube
gris
Когда
я
посмотрю
на
небо
в
жестокой
форме
серого
облака
Aparezcas
tú
Появишься
ты
Una
tarde
suba
una
alta
loma
Однажды
вечером
я
поднимусь
на
высокий
холм
Mire
el
pasado
Взгляну
на
прошлое
Sabrás
que
no
te
he
olvidado
Ты
будешь
знать,
что
я
тебя
не
забыл
Yo
te
llevo
dentro,
hasta
la
raíz
Я
ношу
тебя
внутри,
до
самых
корней
Y
por
más
que
crezca,
vas
a
estar
aquí
И
как
бы
я
ни
рос,
ты
будешь
здесь
Aunque
yo
me
oculte
tras
la
montaña
Даже
если
я
спрячусь
за
горой
Y
encuentre
un
campo
lleno
de
caña
И
найду
поле,
полное
тростника
No
habrá
manera,
mi
rayo
de
luna
Не
будет
способа,
мой
лунный
луч,
Que
tú
te
vayas
Чтобы
ты
ушла
Pienso
que
cada
instante
sobrevivido
al
caminar
Я
думаю,
что
каждый
миг,
пережитый
в
пути
Y
cada
segundo
de
incertidumbre
И
каждая
секунда
неопределенности
Cada
momento
de
no
saber
Каждый
момент
незнания
Son
la
clave
exacta
de
este
tejido
Это
точный
ключ
к
этому
полотну
Que
ando
cargando
bajo
la
piel
Которое
я
ношу
под
кожей
Así
te
protejo
Так
я
тебя
защищаю
Aquí
sigues
dentro
Здесь
ты
все
еще
внутри
Yo
te
llevo
dentro,
hasta
la
raíz
Я
ношу
тебя
внутри,
до
самых
корней
Y
por
más
que
crezca,
vas
a
estar
aquí
И
как
бы
я
ни
рос,
ты
будешь
здесь
Aunque
yo
me
oculte
tras
la
montaña
Даже
если
я
спрячусь
за
горой
Y
encuentre
un
campo
lleno
de
caña
И
найду
поле,
полное
тростника
No
habrá
manera,
mi
rayo
de
luna
Не
будет
способа,
мой
лунный
луч,
Que
tú
te
vayas,
que
tu
te
vayas
Чтобы
ты
ушла,
чтобы
ты
ушла
Yo
te
llevo
dentro,
hasta
la
raíz
Я
ношу
тебя
внутри,
до
самых
корней
Y
por
más
que
crezca,
vas
a
estar
aquí
И
как
бы
я
ни
рос,
ты
будешь
здесь
Aunque
yo
me
oculte
tras
la
montaña
Даже
если
я
спрячусь
за
горой
Y
encuentre
un
campo
lleno
de
caña
И
найду
поле,
полное
тростника
No
habrá
manera,
mi
rayo
de
luna
Не
будет
способа,
мой
лунный
луч,
Que
tú
te
vayas,
que
tu
te
vayas
Чтобы
ты
ушла,
чтобы
ты
ушла
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonel Garcia Nunez De Caceres, Maria Natalia Lafourcade Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.