Marcol - La Brisa un Mar - traduction des paroles en anglais

La Brisa un Mar - Marcoltraduction en anglais




La Brisa un Mar
The Breeze Becomes a Sea
A través de los árboles
Through the trees
Contemplo la desolación
I see the desolation
Un sentimiento más real
A feeling more real
Ahora que sólo hay tempestad
Now that there is only a storm
Un murmullo en mi interior
A murmur in my heart
Desata Desesperación
Unleashes Despair
Mientras me undo en el sillón
As I sink into the armchair
Buscando en vano solución
Searching in vain for a solution
Y por más que intento
And no matter how hard I try
Se hace más difícil respirar
It becomes harder to breathe
Y por más que trato
And no matter how much I try
Aquí la brisa se hace mar
Here the breeze becomes a sea
Y no se nadar
And I can't swim
Un muro como un espiral
A wall like a spiral
Mantiene fija mi atención
Keeps my attention fixed
Anesteciante emocional
Emotional anesthetic
Cargado de contradicción
Full of contradiction
El miedo a desaparecer
The fear of disappearing
Difícil es de superar
It's hard to overcome
Al intentar permanecer
When trying to stay
El tiempo me desgarrara
Time will tear me apart
Y por más que intento
And no matter how hard I try
Se hace más difícil respirar
It becomes harder to breathe
Por más que trato
No matter how much I try
Aquí la brisa se hace mar
Here the breeze becomes a sea
Y no se nadar
And I can't swim





Writer(s): Luis Francisco Martínez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.